[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ddts report from Fri Oct 26 23:55:01 EDT 2001



Christian Perrier <bubulle@debian.org>
isapnptools
Description: ISA Plug-And-Play configuration utilities.
 This program is suitable for all systems, whether or not they
 include a PnP BIOS. In fact, a PnP BIOS adds some complications
 because it may already activate some cards so that the drivers
 can find them, and these tools can unconfigure them, or change
 their settings causing all sorts of nasty effects.
Description-fr: Utilitaire de configuration Plug-And-Play ISA.
 Ce programme est destiné à tous les systèmes, qu'ils soient
 ou non dotés d'un BIOS « Plug-And-Play (PnP) ». En fait un BIOS PnP
 apporte certains problèmes car il peut avoir déjà activé certaines cartes
 ce qui fait que les pilotes les identifient, que ces outils les
 déconfigurent ou changent leurs réglages, ce qui provoque de nombreux
 effets désagréables.
 .
 NdT : « Plug-and-Play » signifie littéralement « Insérez et utilisez ». Il
 s'agit de méthodes permettant en théorie d'affranchir l'utilisateur de la
 phase pénible de configuration des périphériques, celle-ci étant supposée être
 prise en charge par le système d'exploitation. 

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
kernel-image-2.4.10-k6
Description: Linux kernel image for version 2.4.10 on AMD K6/K6-II/K6-III/K7
 This package contains the Linux kernel image for version 2.4.10 on
 AMD K6/K6-II/K6-III/Duron/Athlon, the corresponding System.map file, and the
 modules built by the packager.  It also contains scripts that try to ensure
 that the system is not left in a unbootable state after an update.
 .
 If you wish to update a bootdisk, or to use a bootloader to make
 installing and using the image easier, we suggest you install the latest
 fdutils (for formatting a floppy to be used as boot disk), and LILO, for a
 powerful bootloader. Of course, both these are optional.
 .
 Kernel image packages are generally produced using kernel-package,
 and it is suggested that you install that package if you wish to
 create a custom kernel from the sources.
Description-fr: Image binaire du noyau Linux 2.4.10 pour AMD K6/K6-II/K6-III/K7
 Ce paquet contient l'image de noyau Linux en version 2.4.10 sur AMD
 K6/K6-II/K6-III/Duron/Athlon, le fichier System.map correspondant et les 
 modules compilés par le responsable. Il contient aussi des scripts permettant 
 de vérifier que le système peut toujours être démarré après une mise à jour. 
 .
 Si vous souhaitez mettre à jour une disquette de démarrage ou vous servir d'un
 gestionnaire d'amorçage pour utiliser l'image plus facilement, vous devriez
 installer les derniers fdutils (permettant de formatter la disquette de
 démarrage), et LILO pour bénéficier d'un puissant gestionnaire d'amorçage.
 Bien sûr, les deux sont optionnels.
 .
 Les paquets d'images du noyau sont en général construits avec 
 kernel-package ; vous devriez installer ce paquet si vous souhaitez 
 créer un noyau personnalisé à partir des sources.

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
kernel-image-2.4.12-386
Description: Linux kernel image for version 2.4.12 on 386.
 This package contains the Linux kernel image for version 2.4.12 on 386, the
 corresponding System.map file, and the modules built by the packager.  It also
 contains scripts that try to ensure that the system is not left in a
 unbootable state after an update.
 .
 If you wish to update a bootdisk, or to use a bootloader to make
 installing and using the image easier, we suggest you install the latest
 fdutils (for formatting a floppy to be used as boot disk), and LILO, for a
 powerful bootloader. Of course, both these are optional.
 .
 Kernel image packages are generally produced using kernel-package,
 and it is suggested that you install that package if you wish to
 create a custom kernel from the sources.
Description-fr: Image binaire du noyau Linux 2.4.12 sur i386
 Ce paquet contient l'image de noyau Linux en version 2.4.12 sur i386, le 
 fichier System.map correspondant et les modules compilés par le responsable.
 Il contient aussi des scripts permettant de vérifier que le système peut
 toujours être démarré après une mise à jour.
 .
 Si vous souhaitez mettre à jour une disquette de démarrage ou vous servir d'un
 gestionnaire d'amorçage pour utiliser l'image plus facilement, vous devriez
 installer les derniers fdutils (permettant de formatter la disquette de
 démarrage), et LILO pour bénéficier d'un puissant gestionnaire d'amorçage.
 Bien sûr, les deux sont optionnels.
 .
 Les paquets d'images du noyau sont en général construits avec 
 kernel-package ; vous devriez installer ce paquet si vous souhaitez créer un 
 noyau personnalisé à partir des sources.

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
kernel-image-2.4.12-k6
Description: Linux kernel image for version 2.4.12 on AMD K6/K6-II/K6-III/K7
 This package contains the Linux kernel image for version 2.4.12 on
 AMD K6/K6-II/K6-III/Duron/Athlon, the corresponding System.map file, and the
 modules built by the packager.  It also contains scripts that try to ensure
 that the system is not left in a unbootable state after an update.
 .
 If you wish to update a bootdisk, or to use a bootloader to make
 installing and using the image easier, we suggest you install the latest
 fdutils (for formatting a floppy to be used as boot disk), and LILO, for a
 powerful bootloader. Of course, both these are optional.
 .
 Kernel image packages are generally produced using kernel-package,
 and it is suggested that you install that package if you wish to
 create a custom kernel from the sources.
Description-fr: Image binaire du noyau Linux 2.4.12 pour AMD K6/K6-II/K6-III/K7
 Ce paquet contient l'image de noyau Linux en version 2.4.12 sur AMD
 K6/K6-II/K6-III/Duron/Athlon, le fichier System.map correspondant et les 
 modules compilés par le responsable. Il contient aussi des scripts permettant 
 de vérifier que le système peut toujours être démarré après une mise à jour. 
 .
 Si vous souhaitez mettre à jour une disquette de démarrage ou vous servir d'un
 gestionnaire d'amorçage pour utiliser l'image plus facilement, vous devriez
 installer les derniers fdutils (permettant de formatter la disquette de
 démarrage), et LILO pour bénéficier d'un puissant gestionnaire d'amorçage.
 Bien sûr, les deux sont optionnels.
 .
 Les paquets d'images du noyau sont en général construits avec 
 kernel-package ; vous devriez installer ce paquet si vous souhaitez 
 créer un noyau personnalisé à partir des sources.

philippe.trbich@free.fr
gtranscript
Description: GNOME SQL database client
 GNOME Transcript is a SQL database client that aims to provide an
 easy and powerful environment for SQL users.
Description-fr: Client pour bases de données SQL Gnome
 GNOME Transcript est un client de bases de données dont le but est de
 fournir un environnement facile et puissant pour les utilisateurs SQL.

philippe.trbich@free.fr
kakasi
Description: KAnji KAna Simple Inverter
 KAKASI is the language processing filter to convert Kanji characters
 to Hiragana, Katakana or Romaji(1) and may be helpful to read
 Japanese documents.
 .
 The name "KAKASI" is the abbreviation of "kanji kana simple inverter"
 and the inverse of SKK "simple kana kanji converter" which is
 developed by Masahiko Sato at Tohoku University. The most entries of
 the kakasi dictionary is derived form the SKK dictionaries. If you
 have some interests in the naming of "KAKASI", please consult to
 Japanese-English dictionary. :-)
 .
 (1) "Romaji" is alphabetical description of Japanese pronunciation.
Description-fr: Inverseur simple KAna KAnji
 KAKASI est le filtre de traitement de langage pour convertir des
 caractères en Hiragana, Katakana ou Romaji(1) et peut être utile pour
 lire des documents japonais.
 .
 Le nom « KAKASI » est l'abréviation de « kanji kana simple inverter »
 et le contraire de SKK « convertisseur simple de kanji kana  qui est
 développé par Masahiko Sato à l'université de Tohoku. La plupart des
 entrée du dictionnaire kakasi sont dérivées du dictionnaire SKK. Si vous
 êtes intéressés par le nom de « KAKASI », veuillez le consulter dans le
 dictionnaire japonais-anglais. :-)
 .
 (1) « Romaji » est une description alphabétique de la prononciation
 japonaise.

philippe.trbich@free.fr
kernel-headers-2.2.19-udma100-ext3
Description: Header files related to Linux kernel version 2.2.19-udma100-ext3
 This package provides kernel header files for version 2.2.19-udma100-ext3, for sites
 that want the latest kernel headers. Please read
 /usr/share/doc/kernel-headers-2.2.19-udma100-ext3/debian.README.gz for details
Description-fr: Fichiers d'en-têtes liés au noyau Linux version 2.2.19-udma100-ext3
 Ce paquet fournit les fichiers d'en-têtes noyau de la version
 2.2.19-udma100-ext3, pour les sites qui veulent les derniers en-têtes noyau.
 Veuillez lire /usr/share/doc/kernel-headers-2.2.19-udma100-ext3/debian.README.gz
 pour les détails.

philippe.trbich@free.fr
kernel-image-2.2.19-compact
Description: Linux kernel binary image.
 This package contains the Linux kernel image, the System.map file,
 and the modules built by the packager.  It also contains scripts that
 try to ensure that the system is not left in a unbootable state
 after an update.
 .
 This is a more compact version of the 2.2.19 kernel image; it is built
 with less options enabled, and is originally packaged for the boot
 floppies.
Description-fr: Image binaire du noyau Linux
 Ce paquet contient l'image du noyau Linux, le fichier System.map et les
 modules construits par l'empaqueteur. Il contient aussi les scripts qui
 tentent de s'assurer que le système n'est pas laissé dans un état qui
 ne lui permet pas de démarrer après une mise à jour.
 .
 C'est une version plus compacte de l'image du noyau 2.2.19 ; il est
 construit avec moins d'options validées et est originellement empaqueté
 pour les disquettes de démarrage.
 

philippe.trbich@free.fr
kernel-image-2.4.12-586
Description: Linux kernel image for version 2.4.12 on 586/K5/5x86/6x86/6x86MX.
 This package contains the Linux kernel image for version 2.4.12 on
 586/K5/5x86/6x86/6x86MX, the corresponding System.map file, and the modules
 built by the packager.  It also contains scripts that try to ensure that the
 system is not left in a unbootable state after an update.
 .
 If you wish to update a bootdisk, or to use a bootloader to make
 installing and using the image easier, we suggest you install the latest
 fdutils (for formatting a floppy to be used as boot disk), and LILO, for a
 powerful bootloader. Of course, both these are optional.
 .
 Kernel image packages are generally produced using kernel-package,
 and it is suggested that you install that package if you wish to
 create a custom kernel from the sources.
Description-fr: Image du noyau Linux 2.4.12 sur les 586/K5/5x86/6x86/6x86MX.
 Ce paquet contient l'image du noyau Linux pour la version 2.4.12 sur
 les 586/K5/5x86/6x86/6x86MX, le fichier System.map correspondant et les
 modules construits par l'empaqueteur. Il contient aussi des scripts qui
 tentent de s'assurer qui le système n'est pas laissé dans un état ne
 permettant pas le redémarrage après une mise à jour.
 .
 Si vous souhaitez mettre à jour une disquette de démarrage ou utiliser un
 gestionnaire d'amorçage pour utiliser l'image plus facilement, vous devriez
 installer les derniers fdutils (permettant de formatter la disquette de
 démarrage), et LILO pour bénéficier d'un puissant gestionnaire d'amorçage.
 Bien sûr, les deux sont optionnels.
 .
 Les paquets d'images du noyau sont en général construits avec 
 kernel-package ; vous devriez installer ce paquet si vous souhaitez créer un 
 noyau personnalisé à partir des sources.

philippe.trbich@free.fr
kernel-image-2.4.12-686
Description: Linux kernel image for version 2.4.12 on PPro/Celeron/PII/PIII.
 This package contains the Linux kernel image for version 2.4.12 on
 Pentium Pro/Celeron/Pentium II/Pentium III, the corresponding System.map file,
 and the modules built by the packager.  It also contains scripts that try to
 ensure that the system is not left in a unbootable state after an update.
 .
 If you wish to update a bootdisk, or to use a bootloader to make
 installing and using the image easier, we suggest you install the latest
 fdutils (for formatting a floppy to be used as boot disk), and LILO, for a
 powerful bootloader. Of course, both these are optional.
 .
 Kernel image packages are generally produced using kernel-package,
 and it is suggested that you install that package if you wish to
 create a custom kernel from the sources.
Description-fr: Image du noyau Linux 2.4.12 sur les PPro/Celeron/PII/PIII.
 Ce paquet contient l'image du noyau Linux pour la version 2.4.12 sur
 les Pentium Pro/Celeron/Pentium II/Pentium III, le fichier System.map
 correspondant et les modules construits par l'empaqueteur. Il contient
 aussi des scripts qui tentent de s'assurer qui le système n'est pas laissé
 dans un état ne permettant pas le redémarrage après une mise à jour.
 .
 Si vous souhaitez mettre à jour une disquette de démarrage ou utiliser un
 gestionnaire d'amorçage pour utiliser l'image plus facilement, vous devriez
 installer les derniers fdutils (permettant de formatter la disquette de
 démarrage), et LILO pour bénéficier d'un puissant gestionnaire d'amorçage.
 Bien sûr, les deux sont optionnels.
 .
 Les paquets d'images du noyau sont en général construits avec 
 kernel-package ; vous devriez installer ce paquet si vous souhaitez créer un 
 noyau personnalisé à partir des sources.

antoine.hulin@criltechnology.com
doc-linux-it-text
Description: Linux HOWTOs and miniHOWTOs in Italian - ASCII version
 This package installs the Italian translations of Linux HOWTOs and
 mini-HOWTOs (made by the ILDP project) on your Debian system.
 The version number reflects the packaging date.
 .
 All files are available at ftp://ftp.pluto.linux.it/pub/pluto/ildp/HOWTO/
 (with versions in ascii, html, dvi, ps and sgml formats).
Description-fr: HOWTOs et mini HOWTOs en italien - version ASCII
 Ce paquet installe les traductions italiennes des HOWTOs et mini
 HOWTOs Linux (faites par le projet ILDP) sur votre Debian.
 .
 Tous les fichiers sont disponibles à l'adresse
 ftp://ftp.pluto.linux.it/pub/pluto/ildp/HOWTO/ aux formats ascii,
 hml, dvi, ps et sgml.

antoine.hulin@criltechnology.com
python2-netcdf python-netcdf
Description: A netCDF interface for Python
 A netCDF interface for Python.
Description-fr: Une interface netCDF pour Python
 Une interface netCDF pour Python

antoine.hulin@criltechnology.com
texmacs
Description: wysiwyg emacs-ish mathematical text editor, using tex fonts
 TeXmacs is a free what-you-see-is-what-you-get mathematical text editor,
 which was both inspired by TeX and Emacs. The program implements
 high quality typesetting using TeX fonts, but it is also provides
 a user friendly interface.
 .
 The high typesetting quality still goes through for automatically
 generated formulas, and it is possible to use TeXmacs as an interface
 to computer algebra systems. TeXmacs also supports the Guile/Scheme
 extension language, which makes it possible to adapt the user interface
 to specific needs and even to extend the editor.
 .
 See the TeXmacs home page http://www.texmacs.org.
Description-fr: Éditeur mathématique type emacs, tel écran-tel écrit, utilisant les polices TeX
 TeXmacs est un éditeur mathématique libre tel écran-tel écrit 
 inspiré par TeX et Emacs. Ce programme permet des compositions de 
 grande qualité en utilisant les polices TeX, il fournit aussi une 
 interface conviviale.
 .
 Cette grande qualité de composition est aussi valable pour les 
 formules mathématiques générées automatiquement. Il est, de plus,
 possible d'utiliser TeXmacs comme interface à des logiciels de calcul
 symbolique. TeXmacs utilise le langage d'extension Guile/Scheme pour
 adapter l'interface utilisateur à des besoins précis et même pour
 étendre ses possibilités.
 .
 Voir la page principale TeXmacs http://www.texmacs.org.

antoine.hulin@criltechnology.com
tsocks
Description: transparent network access through a SOCKS 4 or 5 proxy
 tsocks provides transparent network access through a SOCKS
 version 4 or 5 proxy (usually on a firewall). tsocks intercepts the
 calls applications make to create TCP connections and determines if
 they can be directly accessed or need the SOCKS server. If they need
 the SOCKS server they connection is negotiated with the server
 transparently to the application. This allows existing applications to
 use SOCKS without recompilation or modification. tsocks is a wrapper
 library for the libc connect() call.
Description-fr: accès transparent au réseau à travers un proxy SOCKS 4 ou 5
 tsocks fournit un accès transparent au réseau à travers un proxy
 SOCKS 4 ou 5 (en général sur un pare-feu). tsocks intercepte les
 demandes de connexion TCP des applications et détermine si elles
 peuvent être servies directement ou si elles nécesssitent le serveur
 SOCKS. Si elles ont besoin du serveur SOCKS la connexion est négociée
 de manière transparente avec le serveur. Ainsi des applications
 existantes peuvent utiliser SOCKS sans modification ni recompilation.
 tsocks est une bibliothèque qui enrobe l'appel à la fonction
 connect() de la libc.

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
modconf
Description: Device Driver Configuration
 Modconf provides a GUI for installing and configuring device driver modules.
Description-fr: Configuration des pilotes de périphériques
 Modconf fournit une interface graphique pour l'installation et la
 configuration des modules pilotes de périphériques.

Christian Perrier <bubulle@debian.org>

Description: PCMCIA Modules for Linux (kernel 2.2.19-reiserfs).
 This package contains the set of loadable kernel modules for the
 PCMCIA Card Services applications program interface.  They have been
 compiled to be compatible with the kernel in the kernel-image-2.2.19-reiserfs
 package version 2.2.19-1.  If you have compiled your own kernel,
 you will most likely need to also recompile the PCMCIA modules.
 The pcmcia-source package has been provided to help Debian users
 recompile the PCMCIA modules to work with their kernels' configurations.
 (It also is possible to rebuild these modules using the Debian source
 files for the pcmcia-cs package.)
 .
 The utilities in the pcmcia-cs package are required to use these
 modules.
Description-fr: Modules PCMCIA pour Linux (noyau 2.2.19-reiserfs)
 Ce paquet contient un jeu de modules dynamiques du noyau fournissant
 l'interface applicative de services de cartes PCMCIA (« PCMCIA Card
 Services ».) Ils ont été compilés pour être compatibles avec le paquet 
 du noyau kernel-image-2.2.19-reiserfs version 2.2.19-1. Si vous avez
 recompilé votre propre noyau, vous devriez également recompiler les modules
 PCMCIA. Le paquet pcmcia-source fournit aux utilisateurs Debian la
 possibilité de recompiler les modules PCMCIA pour qu'ils fonctionnent avec
 leur configuration du noyau. (Il est également possible de reconstruire
 ces modules avec les fichiers source Debian du paquet pcmcia-cs.)
 .
 Les utilitaires contenus dans le paquet pcmcia-cs sont requis pour le bon
 fonctionnement de ces modules.  
 

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
pcmcia-modules-2.2.19-udma100-ext3
Description: PCMCIA Modules for Linux (kernel 2.2.19-udma100-ext3).
 This package contains the set of loadable kernel modules for the
 PCMCIA Card Services applications program interface.  They have been
 compiled to be compatible with the kernel in the kernel-image-2.2.19-udma100-ext3
 package version 2.2.19-2.  If you have compiled your own kernel,
 you will most likely need to also recompile the PCMCIA modules.
 The pcmcia-source package has been provided to help Debian users
 recompile the PCMCIA modules to work with their kernels' configurations.
 (It also is possible to rebuild these modules using the Debian source
 files for the pcmcia-cs package.)
 .
 The utilities in the pcmcia-cs package are required to use these
 modules.
Description-fr: Modules PCMCIA pour Linux (noyau 2.2.19-udma100-ext3)
 Ce paquet contient un jeu de modules dynamiques du noyau fournissant
 l'interface applicative de services de cartes PCMCIA (« PCMCIA Card
 Services ».) Ils ont été compilés pour être compatibles avec le paquet 
 du noyau kernel-image-2.2.19-usma100-ext3 version 2.2.19-1. Si vous avez
 recompilé votre propre noyau, vous devriez également recompiler les modules
 PCMCIA. Le paquet pcmcia-source fournit aux utilisateurs Debian la
 possibilité de recompiler les modules PCMCIA pour qu'ils fonctionnent avec
 leur configuration du noyau. (Il est également possible de reconstruire
 ces modules avec les fichiers source Debian du paquet pcmcia-cs)
 .
 Les utilitaires contenus dans le paquet pcmcia-cs sont requis pour le bon
 fonctionnement de ces modules.
 

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
reportbug
Description: Reports bugs in the Debian distribution.
 reportbug is a tool designed to make the reporting of bugs in Debian
 and derived distributions relatively painless.  Its features include:
 .
  * Integration with the mutt, af, and mh/nmh mail readers.
  * Access to outstanding bug reports to make it easier to identify
    whether problems have already been reported.
  * Support for following-up on outstanding reports.
  * Optional PGP/GnuPG integration.
 .
 reportbug is designed to be used on systems with an installed mail
 transport agent, like exim or sendmail; however, you can edit the
 configuration file and send reports using any available mailserver.
Description-fr: Rapports de bogues dans la distribution Debian
 reportbug est un outil destiné à rendre relativement simples les 
 rapports de bogues dans la distribution Debian et ses dérivées. Ses
 fonctionnalités comprennent :
 .
  - intégration avec les clients de courrier mutt, af et mh/nmh ;
  - accès aux rapports de bogues ouverts afin de faciliter 
    l'identification des problèmes déjà signalés ;
  - support de l'ajout d'informations sur des bogues ouverts ;
  - intégration optionnelle avec PGP/GnuPG.
 .
 reportbug est destiné à être installé sur des systèmes comportant
 un agent de transport de courrier installé, tel que sendmail ou 
 exim ; cependant, il vous est possible d'éditer le fichier de 
 configuration afin d'envoyer les rapports via un serveur de courrier 
 accessible.

Christian Perrier <bubulle@debian.org>
tasksel
Description: Tool for selecting tasks for installation on Debian system
 This package provides 'tasksel', a simple interface for users who
 want to pick general tasks for installation on their Debian GNU/Linux
 system.  This program is used during the installation process, but
 users can also use tasksel at any point.
Description-fr: Outil de sélection de tâches d'installation pour système Debian
 Ce paquet fournit « tasksel », interface simplifiée pour les utilisateurs
 souhaitant choisir des tâches générales pour les installations sur leur
 système Debian GNU-Linux. Ce programme est utilisé pendant le processus
 d'installation, mais les utilisateurs peuvent lancer tasksel à tout moment.
 .
 NdT : les « tâches » sont un moyen commode de regrouper thématiquement les
 installations de plusieurs paquets individuels.

philippe.trbich@free.fr
kernel-patch-2.4.7-m68k
Description: Diffs to the kernel source for m68k
 Unfortunately in Linux 2.4.7, the different architectures have
 divergent source trees. This is the diff to patch the native (i386)
 source to the latest (2.4.7) m68k tree. You need to run
 make-kpkg in order to build the kernel.  If you don't have an m68k
 machine you don't need it.
Description-fr: Différences des sources du noyau pour m68k
 Malheureusement, dans le noyau 2.4.7, les architectures différentes ont
 des arbres de source divergents. C'est le diff à rustiner au source
 natif (i386) pour le dernier arbre (2.4.7) m68k. Vous avez besoin de
 lancer make-kpkg de manière à construire le noyau. Si vous n'avez pas
 une machine m68k, vous n'en avez pas besoin.

philippe.trbich@free.fr
kernel-source-2.4.12
Description: Linux kernel source for version 2.4.12
 This package provides the source code for the Linux kernel version 2.4.12.
 .
 You may configure the kernel to your setup by typing "make config"
 and following instructions, but you could get ncursesX.X-dev and
 tkX.X-dev and try "make menuconfig" for a jazzier, and easier to use
 interface. Also, please read the detailed documentation in the file
 /usr/share/doc/kernel-source-2.4.12/README.headers.gz.
 .
 If you wish to use this package to create a custom Linux kernel, then
 it is suggested that you investigate the package kernel-package,
 which has been designed to ease the task of creating kernel image
 packages.
Description-fr: Sources du noyau Linux pour la version 2.4.12
 Ce paquet fournit le code source du noyau Linux pour la version 2.4.12.
 .
 Vous pouvez configurer le noyau à votre convenance en saisissant
 « make config » et suivez les instructions mais vous pourriez avoir
 ncursesX.X-dev et tkX.X-dev et tenter « make menuconfig » pour une
 interface beaucoup plus attrayante et facile à utiliser. Veuillez aussi
 lire la documentation détaillée dans le fichier
 /usr/share/doc/kernel-source-2.4.12/README.headers.gz.
 .
 Si vous souhaitez utiliser ce paquet pour créer un noyau Linux
 personnalisé, il est alors suggéré que vous regardiez dans le paquet
 kernel-package, qui a été conçu pour faciliter la création de paquets
 d'images noyaux.

philippe.trbich@free.fr
kimwitu
Description: Compiler development tool, complementary to lex and yacc.
 Kimwitu (pronounced kee'mweetoo) is a system that supports
 the construction of programs that use trees or terms as
 their main data structure. It is a `meta-tool' in the
 development process of tools.
 .
 It can easily be interfaced with Yacc and Lex - the idea
 is that yacc and lex are used to do the parsing, and
 Kimwitu routines are used to built and manipulate the
 parse tree.
 .
 There is also Kimwitu++ (also packaged for Debian) which interfaces
 with C++ instead of C.
Description-fr: Outil de développement de compilateur, complémentaire à lex et yacc.
 Kimwitu (prononcé kee'mweetoo) est un système qui aide à la construction de
 programmes qui utilisent les arbres ou des conditions comme structure de
 données principales. C'est un « méta-outil » dans le processus de
 développement d'outils.
 .
 Il peut être facilement interfacé avec Yacc et Lex - l'idée est que yacc et
 lex soient utilisés pour faire l'analyse et Kimwitu les routines qui sont
 utilisées pour construire et manipuler l'arbre de traitement.
 .
 Il existe aussi Kimwitu++ (aussi mis en paquet pour Debian) qui s'interface
 avec C++ au lieu de C.

philippe.trbich@free.fr
kvirc
Description: Fully scriptable graphical IRC client with plugin support
 A highly configurable graphical IRC client with an MDI interface,
 built-in scripting language, support for DCC, drag & drop, and much
 more. KVIrc uses the QT widget set, has support for KDE, has more
 features than you can think of, can be extended using its own scripting
 language, supports custom plugins and is nearly a desktop environment on
 its own.
 .
 If you are interested in extending the client and writing your own scripts,
 you probably want to also install the kvirc-doc package.
 .
 If you're a developer and you want to write a custom plugin for KVIrc, you
 need to install the kvirc-dev package.
Description-fr: Client IRC graphique pleinement scriptable avec un support de module
 Un client IRC graphique hautement configurable avec une interface MDI, un
 langage à scripts intégré, le support pour DCC, le tirer et lacher et bien
 plus. KVIrc utilise le jeu de widget Qt, il possède un support pour KDE, il a
 plus de fonctions que vous ne le pensez, il peut être étendu en utilisant
 son propre langage à scripts, il supporte les modules personnalisés et
 il est presque un environnement de bureau en lui-même.
 .
 Si vous êtes intéressé dans l'extension du client et pour écrire vos
 propres scripts, vous voudrez probablement aussi installer le paquet
 kvirc-doc.
 .
 Si vous êtes un développeur et que vous voulez écrire un module personnalisé
 pour KVIrc, vous voudrez probablement aussi installer le paquet kvirc-dev.

philippe.trbich@free.fr
leksbot
Description: An explanatory dictionary of botanic and biological terms
 LEKSBOT is an explanatory dictionary of botanic and biological terms.
 Currently it contains about 1500 terms but the number is growing up and
 will cover other sciences relative with biology (entomology, etc.).
 .
 The included program KATAXWR is a simple utility with which you can add
 terms in your personal database.
Description-fr: Dictionnaire explicatif des termes botaniques et biologiques
 LEKSBOT est un dictionnaire explicatif des termes botaniques et biologiques.
 Il contient actuellement 1500 termes mais le nombre augmente et couvrira
 d'autres sciences en relation avec la biologie (entomologie, etc.).
 .
 Le programme KATAXWR inclus est un utilitaire simple avec lequel vous
 pouvez ajouter des termes dans votre base de données personnelle.

philippe.trbich@free.fr
lg-issue69
Description: Issue 69 of the Linux Gazette.
 This contains issue 69 of the Linux Gazette, including:
   Answer gang
   HelpDex
   Make Your Virtual Console Log In Automatically
   Creating a Kernel Driver for the PC Speaker
   Combining Perl and PostgreSQL, Part 2: Procedures with PL/pgSQL ,
   Learning Perl, part 5
   DMCA in the news: Russian programmer arrested, nerds protest for
   Installing Tomcat on Linux
   Qubism
   Numerical Workbenches
Description-fr: Numéro 69 de la Linux Gazette.
 Le numéro 69 de la Linux Gazette :
   - droit de réponse ;
   - HelpDex ;
   - rendez votre fenêtre de connexion virtuelle automatique ;
   - combiner Perl et PostgreSQL, Partie 2 : procédures avec PL/pgSQL ;
   - apprendre Perl, partie 5 ;
   - DMCA aux nouvelles : un programmeur Russe arrêté, les pointures protestent ;
   - installer Tomcat sur Linux ;
   - Qubism ;
   - bancs de tests numériques.

philippe.trbich@free.fr
lib-editline-java
Description: BSD editline and history wrappers for Java
 Included is the Java package org.gnu.readline which provides the BSD
 editline and history libraries for Java.  Note that this is NOT a pure
 Java implementation; it is merely a JNI wrapper for the standard system
 libedit library.
 .
 BSD editline resembles GNU readline but is under a more relaxed license.
 In some cases the Java wrappers in lib-editline-java can be used as
 drop-in replacements for the wrappers in lib-readline-java when
 licensing issues prevent GNU readline from being used.
 .
 The API documentation can be found in the debian package
 lib-readline-java-doc.
Description-fr: Interface d'historique et de ligne d'édition BSD pour Java
 org.gnu.readline est inclus dans le paquet Java qui fournit les bibliothèques
 de ligne d'édition et d'historique à BSD pour Java. Notez que ce N'est PAS
 une implémentation en Java pur ; c'est plus une interface JNI pour la
 bibliothèque libedit au standard du système.
 .
 La ligne d'édition BSD ressemble à GNU readline mais avec une licence plus
 souple. Dans certains cas, les interfaces Java dans lib-editline-java peuvent
 être utilisées en remplacement des interfaces dans lib-readline-java lorsque
 les licences empêchent à GNU readline d'être utilisé.
 .
 La documentation de l'API peut être trouvée dans le paquet Debian
 lib-readline-java-doc.

philippe.trbich@free.fr
libadns1
Description: Asynchronous-capable DNS client library and utilities
 adns is a resolver library for C (and C++) programs. In contrast with the
 existing interfaces, gethostbyname et al and libresolv, It can be used in
 an asynchronous, non-blocking, manner. Many queries can be handled
 simultaneously.
Description-fr: Bibliothèque client DNS asynchrone et utilitaires
 adns est une bibliothèque résolveur pour les programmes C (et C++).
 Contrairement aux interface existantes, gethostbyname et al et
 libresolv, elle peut être utilisée d'une manière asynchrone, non bloquante.
 Plusieurs requêtes peuvent être traitées simultanément.

philippe.trbich@free.fr
libcomedi0
Description: Library for Comedi
 Comedilib is a library for using Comedi, a driver interface for data
 acquisition hardware.
Description-fr: Bibliothèque pour Comedi
 Comedilib est une bibliothèque pour utiliser Comedi, une interface de
 pilote pour le matériel d'aquisition de données.

philippe.trbich@free.fr
libdate-calc-perl
Description: Perl library for accessing dates
 The package provides a Perl interface to a C library which offers a
 wide variety of date calculations based on the Gregorian calendar
 (the one used in all western countries today), complying with the
 ISO/R 2015-1971 and DIN 1355 standards which specify things as what
 leap years are, when they occur, how the week numbers are defined,
 what's the first day of the week, how many weeks (52 or 53) a given
 year has, and so on.
 .
 Although the Gregorian calendar was only adopted 1582 by most (not
 all) European countries (some countries continued to use the Julian
 calendar until as late as the beginning of the 20th century!), this
 package allows you to extrapolate the Gregorian calendar back until
 the year 1.
Description-fr: Bibliothèque Perl pour l'accès aux dates
 Le paquet fournit une interface Perl à la bibliothèque C qui offre un
 grand choix de calculs de dates basées sur la calendrier Grégorien
 (celui qui est actuellement utilisé dans tous les pays occidentaux),
 compatible avec les standards ISO/R 2015-1971 et DIN 1355 qui spécifient
 des choses comme ce que sont les années de saut, lorsqu'elle se produisent,
 comment le nombre de semaines est défini, quel est le premier
 jour de la semaine, combien de semaines dans une années donnée (52 ou 53),
 ainsi de suite.
 .
 Bien que le calendrier Grégorien ait été adopté en 1582 par la plupart
 (pas tous) des pays occidentaux (quelques pays ont continué à utiliser le
 calandrier Julien jusqu'au début du 20ième siècle !), ce paquet vous
 permet d'extrapoler le calendrier Grégorien jusqu'à l'année 1.

philippe.trbich@free.fr
libdb2-util
Description: The Berkeley database routines (development files).
 libdb2 is a library for manipulating database files, developed at
 Berkeley and extended by Sleepycat Software Inc.
 This is the stable version, also commercially supported.
 .
 This package contains several programs for managing database files.
Description-fr: Routines de bases de données Berkeley (fichiers de développement)
 libdb2 est une bibliothèque pour manipuler les fichiers de bases de
 données, développée à Berkeley et étendue par Sleepycat Software Inc.
 C'est la version stable, aussi supportée commerciallement.
 .
 Ce paquet contient plusieurs programmes pour gérer les fichiers de bases
 de données 

philippe.trbich@free.fr
libedit-dev
Description: BSD editline and history libraries (development files)
 The editline library provides generic line editing and
 history functions.
 .
 It slightly resembles GNU readline
Description-fr: Bibliothèques d'historique et d'édition de ligne (fichiers de développement)
 Cette bibliothèque  d'édition de ligne fournit une édition de ligne
 générique et des fonctions d'historique.
 .
 Elle ressemble légèrement à GNU readline.

philippe.trbich@free.fr
libextutils-f77-perl
Description: Simple interface to F77 libs
 This module tries to figure out how to link C programs with
 Fortran subroutines on your system. Basically one must add a list
 of Fortran runtime libraries. The problem is their location
 and name varies with each OS/compiler combination!
 .
 This module tries to implement a simple
 'rule-of-thumb' database for various flavours of UNIX systems.
 A simple self-documenting Perl database of knowledge/code
 for figuring out how to link for various combinations of OS and
 compiler is embedded in the modules Perl code. Please help
 save the world by sending database entries for
 your system to kgb@aaoepp.aao.gov.au
 .
 The library list which the module returns
 can be explicitly overridden by setting the environment
 variable F77LIBS, e.g.
 .
 % setenv F77LIBS "-lfoo -lbar"
 % perl Makefile.PL
 ...
Description-fr: Interface simple aux bibliothèques F77
 Ce module tente de calculer comment lier des programmes C avec des sous
 routines Fortran sur votre système. Basiquement, une liste des
 bibliothèques d'exécution Fortran doit être ajoutée. Le problème est
 que leur emplacement et leur nom varie en fonction de chaque combinaison
 OS/compilateur !
 .
 Ce module tente d'implémenter une base de données « d'us et coutumes »
 pour les différentes versions de systèmes Unix. Une simple base de
 données auto-documentée Perl de savoir/code pour calculer comment lier
 les diverses combinaisons des OS et des compilateurs est embarquée dans
 les modules de code Perl. S'il vous plaît, aidez à sauvegarder le monde
 en envoyant des entrées de bases de données pour votre système à
 kgb@aaoepp.aao.gov.au
 .
 La liste de bibliothèques que le module retourne peut être explicitement
 détournée en initialisant la variable d'environnement F77LIBS, i.e.
 .
 % setenv F77LIBS "-lfoo -lbar"
 % perl Makefile.PL
 ...

philippe.trbich@free.fr
libgnorba27
Description: Gnome CORBA services
 Gnome is the "GNU Network Object Model Environment"
 .
 It is a project to build a complete, user-friendly desktop based
 entirely on free software.
 .
 This package contains the shared library for Gnome's CORBA support.
Description-fr: Services CORBA GNOME
 Gnome est un acronyme pour « GNU Network Object Model Environment ».
 .
 C'est un projet qui vise à construire un bureau complet, convivial, et 
 uniquement basé sur des logiciels libres.
 .
 Ce paquet contient la bibliothèque partagée pour le support de CORBA
 GNOME.

philippe.trbich@free.fr
libhdf4g-dev
Description: The Hierarchical Data Format library -- development package
 Contains include files and static library for the HDF package plus
 some libdf functions manpages.
Description-fr: Bibliothèque de format de données hiérarchique - paquet de développement
 Il contient les fichiers include et la bibliothèque statique pour le
 paquet HDF avec quelques pages de manuel des fonctions libdf.

philippe.trbich@free.fr
libjpeg62-dev
Description: Development files for the IJG JPEG library [libc6]
 This package contains the static library, headers and documentation.
Description-fr: Fichiers de développement pour les bibliothèques JPEG IJG [libc6]
 Ce paquet contient la bibliothèque statique, les en-têtes et la
 documentation.

philippe.trbich@free.fr
liblockdev1
Description: Run-time shared library for locking devices.
 It provides a reliable way to put an exclusive lock to
 devices using _both_ FSSTND and SVr4 methods.
Description-fr: Bibliothèque partagée d'exécution pour les composants de verrouillage.
 Elle fournit une voie fiable pour installer un verrou exclusif sur des
 composants utilisant à la fois les méthodes FSSTND et SVr4.

philippe.trbich@free.fr
libmd5-perl
Description: backwards-compatible wrapper for Digest::MD5
 This module (MD5.pm) is just a thin wrapper around the Digest::MD5
 module.  It is provided so that legacy code that rely on the old
 interface continue to work with the speed benefit of the new module.
Description-fr: Interface de compatibilité ascendante pour Digest::MD5
 Ce module (MD5.pm) est simplement une interface épaisse autour du
 module Digest::MD5. Il est fourni de telle manière que l'ancien code
 qui s'appuie sur l'ancienne interface continue de fonctionner avec le
 bénéfice du nouveau module. 

philippe.trbich@free.fr
libmicrowindows-dev
Description: Development files for the Microwindows library
 Microwindows is an Open Source project aimed at bringing the features of
 modern graphical windowing environments to smaller devices and platforms.
 Microwindows allows applications to be built and tested on the Linux desktop,
 as well as cross-compiled for the target device.  Microwindows' genesis
 was with the NanoGUI project, and has now been combined into a single
 distribution.  The Win32/WinCE API implementation is known as Microwindows,
 and the Xlib-like API implementation is known as Nano-X.
Description-fr: Fichiers de développement pour la bibliothèque Microwindows
 Microwindows est un projet Open Source pour fournir des fonctions
 d'environnement de fenêtres graphiques modernes à des petits périphériques et
 plateformes. Microwindows permet aux applications d'être construites et
 testées sur le bureau Linux, de faire des compilations croisées pour le
 périphérique cible. La genèse de Microwindows a été faite avec celle du
 projet NanoGUI et ils sont maintenant réunis dans une seule distribution.
 L'implémentation de l'API Win32/WinCE est appelée Microwindows et
 l'implémentation de l'API Xlib est appelée Nano-X.

philippe.trbich@free.fr
libnet-whois-raw-perl
Description: Perl Module providing an API to access whois database
 Net::Whois::Raw returns raw unparsed whois information.
 It follows references to other registrars by Network Solutions. It uses
 the <tld>.whois-servers.net notion.
Description-fr: Module perl fournissant une API pour accéder à la base de données whois
 Net::Whois::Raw retourne une information whois non traitée, brute. Il
 suit les références des autres secrétaires par Network Solutions. Il
 utilise la notion <tld>.whois-servers.net.
 

philippe.trbich@free.fr
libnews-newsrc-perl
Description: Manage newsrc files
 News::Newsrc manages newsrc files.
  Methods are provided for
  - reading and writing newsrc files
  - adding and removing newsgroups
  - changing the order of newsgroups
  - subscribing and unsubscribing from newsgroups
  - testing whether groups exist and are subscribed
  - marking and unmarking articles
  - testing whether articles are marked
  - returning lists of newsgroups
  - returning lists of articles
Description-fr: Gestion des fichiers newsrc
 News::Newsrc gère les fichiers newsrc.
 Les méthodes sont fournies pour :
  - lire et écrire des fichiers newsrc ;
  - ajouter et enlever des newsgroups ;
  - changer l'ordre des newsgroups ;
  - s'inscrire et se désinscrire des newsgroups ;
  - tester si les groupes existent et s'ils ont des inscriptions ;
  - marquer et démarquer des articles ;
  - tester quels articles sont marqués ;
  - déclarer les listes de newsgroups ;
  - déclarer les listes d'articles.

philippe.trbich@free.fr
libnmz3
Description: Namazu shared library
 Namazu shared library.
 .
 Namazu is a full text search engine with is usable via cgi.
Description-fr: Bibliothèque partagée Namazu
 Bibliothèque partagée Namazu.
 .
 Namazu est un moteur de recherche pur texte qui est utilisable par cgi.

philippe.trbich@free.fr
libpari1
Description: PARI/GP Computer Algebra System shared library.
 PARI / GP  is a package which is aimed at efficient computations in number
 theory, but also contains a large number of other useful functions.  It is
 somewhat related to a Computer Algebra System, but is not really one since
 it treats symbolic expressions as mathematical entities such as  matrices,
 polynomials, series, etc..., and not as expressions per se.
 .
 PARI/GP is free software, covered by the GNU General Public License.
 This package contains the shared library.
Description-fr: Bibliothèque partagée du système d'algèbre par ordinateur PARI/GP.
 PARI / GP est un paquet destiné aux calculs efficaces pour la théorie des
 nombres mais il contient aussi un grand nombre d'autres fonctions utiles.
 Il est en quelque sorte associé à un système d'algèbre par ordinateur mais
 n'en est pas réellement un car il traite des expressions symboliques
 comme des entités mathématiques comme les matrices, les polynômes, les
 séries, etc... et pas comme des expressions au moyen de se.
 .
 PARI/GP est un logiciel libre, couvert par la GNU General Public License.
 Ce paquet contient la bibliothèque partagée.

philippe.trbich@free.fr
libparse-yapp-perl
Description: Per module for creating fully reentrant LALR parser OO Perl modules
 This is a collection of modules that let you generate and use yacc
 like thread safe (reentrant) parsers with perl object oriented
 interface.
 .
 The script yapp is a front-end to the Parse::Yapp module and let you
 easily create a Perl OO parser from an input grammar file.
Description-fr: Module Perl pour créer des modules Perl OO d'analyse LALR 
 C'est une série de modules qui vous laisse générer et utiliser des analyseurs
 sans danger pour les threads (reentrant) à la yacc avec une interface Perl
 orientée objet.
 .
 Le script yapp est une interface au module Parse::Yapp et vous laisse
 facilement créer un analyseur Perl OO à partir d'un fichier de grammaire
 d'entrée.

philippe.trbich@free.fr
libplot-dev
Description: The GNU plotutils libraries (development files).
 The GNU plotting utilities include programs for plotting
 two-dimensional scientific data.  They are built on top of GNU
 `libplot', a library for device-independent two-dimensional vector
 graphics.
 .
 This package contains the header files and static libraries necessary
 for building programs which use libplot.
Description-fr: Bibliothèques GNU plotutils (fichiers de développement).
 Les utilitaires de traçage GNU incluent des programmes pour le tracé de
 données scientifiques en deux dimensions. Ils sont construits au-dessus
 de « libplot » GNU, une bibliothèque pour les graphiques vectoriels à deux
 dimensions indépendant des périphériques.
 .
 Ce paquet contient les fichiers d'en-têtes et les bibliothèques statiques
 nécessaires pour construire les programmes qui utilisent libplot.



Reply to: