[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DDR: NHD 10. (avec explications :))



Salut la liste.

Oui, je suis un nouveau, et je vais faire un petit resume de 
l'histoire complete.

Lors du relancement de la DWN, j'ai contacte JC Helary pour avoir
l'autorisation de publier sa version sur le site linuxfr.org.
Je faisais deja des resumes/traduction de la DWN sur linuxfr.org,
avec d'autres, lorsqu'on m'a signale cette traduction. Comme je
n'aime pas vraiment refaire ce qui a ete fait...
JC a accepte, et, bonus, je relisais et lui envoyait quelques 
corrections.

Jusqu'a ce que JC ne puissent plus suivre et sois oblige de
recruter des traducteurs, en _me_ designant responsable ;))
N'ayant aucune connaissance du systeme de traduction Debian, et
n'ayant pas eu beaucoup d'info sur le sujet par JC, j'ai 
simplement cree une petite ML avec tous les gens que JC me
designait. De plus, on avait deja rate 2 DWN (17 et 18, voir
plus bas), il y avait urgence.

Nous commencions a avoir un rythme de croisiere quand Martin
m'a contacte (sur le mauvais mail, ce qui a retarde d'autant
ma "reactivite" ;)), et m'a explique que la structure que je
mettais progressivement en place, elle existait deja, et que
c'etait ici que cela se passait.

Oki doki. J'ai donc prevenu les membres de l'autre ML pour demenager
ici (salut les gars :)), pour que l'on fasse ces traductions de
maniere "unifie".

Voila pour l'histoire. Maintenant, Martin m'a designe d'office
comme mainteneur des traductions DWN (un peu comme JC, tiens :)).
Moi, ca m'interesse, donc me voila :)

Quelques details toutefois: Je poste avec le mail du bureau, tout
simplement parce que la ligne est rapide. Oui, je suis encore en
RTC, c'est terrible, je sais :). Et apparement, le traffic l10n
est assez fourni... Donc les posts de la l10n arrivent
au bureau, avec le regexp ki-va-bien. Pour me contacter personnelement,
il me serait plus pratique de me mailler sur estival@dspnet.claranet.fr.
Bon, si vous pouvez pas, tant pis, je me ferais des forward, mais je
ne peux pas faire de regexp sur les mails classiques... Quand au reply-to...
Mauvaise idee ^_^;;

Maintenant, le status 
Je n'ai aucune DWN de l'annee 2000 en plus de celles deja existantes.
Vous trouverez ci joint le numero 10 de l'annee 2001, traduite par
JC Helary, et wmlise par mes soins.
Il reste:
_les numeros 17 et 18, jamais traduites. Si personne se devoue, je m'y colle,
mais pas avant la semaine prochaine (ie traduction ce week end).
_les numero 19,20,21 et 22 qui sont traduit, et qui reste a wmliser. Ca, je
peux le faire, sachant que ca sera un peu plus long pour la 22, je n'ai pas
de version HTML a disposition. Disons dans la semaine :)

Avertissement: Oui, je ne mets pas d'accents, et oui il y a plein de fautes
dans ce numero 10. Je m'explique: j'ai toujours eu l'habitude d'ecrire mes
mails sans accents, et ce encore plus quand j'ai commence a utiliser un
mutt japanese capable. C'est aussi le cas de JC, qui lui, habitant au japon,
n'a pas de clavier avec accents ;)). (et ici presentement la maintenant, je
n'ai pas acces a ispell, donc...)
Donc desole pour les accents pour le numero 10. Voir si je peux pas 
mettre la main sur un ispell et le faire tourner avec vi... (je
bosse dans l'E-Empire, mais j'ai reussi a recycler des vieilles
becanes avec des debian, mais sans aucune fioriture... J'ai quand
meme reussi a y coller un mutt et un slrn, Joie :))). Si quelqu'un a
des liens sur "comment faire marcher ispell autrement qu'avec xemacs",
je suis preneur :)) (et mode console, a la schoelcher :)))

Voila. Pour les gens qui vienne de l'autre ML, notament stephane qui a ecrit
les dernieres traductions, il faut utiliser le format WML explique dans l'un
de mes derniers posts. Si ce n'est pas clair, me mailler ou poster la question
ici (qui sont, a mon avis, plus au courant que moi :)). Vous pouvez vous inspirer
du numero 10 que je poste maintenant (sauf si on me dit que c'est mal fait :)).

Si vous avez des commentaires, des remarques, n'importe, n'hesitez pas :)

A bientot 

-- 
Guillaume Estival
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-06-06" SUMMARY="Rennaissance de la NHD, Nouveau dpkg, Guerre de mail très animée"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" translation_maintainer="Guillaume Estival"

<h1>Debian Weekly News, 6 Mai 2001.</h1>


<p> <b>Bienvenu</b> à Debian Weekly News, la lettre d'info de la communauté Debian.</p>

<p> <b>En premier: un nouveau comité éditorial pour DWN.</b> 

Joey Hess était fatigué, mais un petit nombre de personnes ont pensé que la 
perte de DWN serait vraiment dommage. Nous lui avons demandé si nous pouvions 
prendre la relève et il a accepté. Les bienheureux sont: <a
href="mailto:jborckmeier@earthlink.net";>Joe 'Zonker' Brockmeier</a>, <a
href="mailto:tfheen@debian.org";>Tollef Fog Heen</a> et <a
href="mailto:helary@eskimo.com";>Jean-Christophe Helary</a>. Joey exprime ses remerciements 
aux centaines de personnes qui ont envoyé des mels d'encouragements ou de 
remerciements et souhaite bonne chance à la nouvelle équipe.</p>

<p><b>Depuis le dernier numéro, <a
href="http://lists.debian.org/debian-announce-01/msg00002.html";>2.2r3 est sortie.</a>.</b>

Elle arrange un certain nombre de bogues de sécurite et (release
critical), entre autre une exploitation de ntp par root et des problèmes de
symlink pour samba. Certaines mises à jour de sécurite ont été installées par
erreur sur un systéme instable ce qui a crée des confusions. Ceci a été
corrigé.</p>

<p><b>Les disquettes de demarrage arrivent, tranquillement.</b>

Il y a eu un certain nombre de problèmes lies a slang et utf8 mais ils
devraient etre résolus à <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0104/msg00737.html";>l'heure actuelle </a> Les disquettes de demarrage
ont été traduites en <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0104/msg00671.html";>danois</a> et une traduction en gaëlique est en cours. Mais
si on prevoit vraiment de sortir Woody cette année les 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0104/msg00004.html";>
disquettes de demarrage auront besoin d'un gros coup de pouce.</a></p>

<p><b> Ben Collins a pris ses fonctions de Project Leader.</b>

Pour le moment il est en train <a
href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0104/msg00000.html";>d'etoffer</a> le comite technique qui comprend
désormais Bdale Garbee et Wichert Akkerman.


<p><b>Dans debian-devel la semaine a éte chargée.</b>

Avec de longues discussions animées pour savoir si 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01412.html";>ALL:PARANOID 
</a> est une
configuration appropriée pour /etc/hosts.deny . Il y a eu aussi une
discussion sur le chroot'age de BIND. Mais la discussion la plus enflamée
concerne <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01316.html";>kernel-{image,headers}</a> et donne lieu a des echanges chauds entre
Herbert Xu, Craig Sanders et Daniel Stone (et d'autres). Ne pas
participer sans protection appropriée...</p>

<p><b>CSS ou pas CSS.</b> 

Est-ce que des paquets comme <a
href="http://samfundet.no/~tfheen/debian/dists/woody/css/binary-i386/xine-dvd-css_0.1.2-1_i386.deb";>xine-dvd-css
</a> doivent rentrer dans main ?
Aucun des responsables ftp ne veut prendre cette responsabilité. La suite des
événements dépendra du résultat des discussions (et d'un conseil légal).
C'est bien sur en relation avec la discussion sur la crypto dans main. Ce
problème sera probablement résolu avec l'aide d'un avocat.</p>

<p><b><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0104/msg00016.html";>
dpkg 1.9 est sorti.</a></b>

Il arrange un grand nombre de segfaults et supporte les paquets signés. Il a
aussi de nouvelles fonctions, est plus rapide, a des traductions à jour et
des amenagements pour Hurd, HPPA, IA64 et SH. Un petit nombre de bogues neufs
et intéressants on déjà été réparres.</p>

<b>Quelques-uns des nouveaux paquets</b> dans Debian:

<a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/web/cocoon2.html";>cocoon2</a>
,
<a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/web/thttpd.html";>thttpd</a>
,
<a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/x11/nvclock.html";>nvclock</a>&nbsp;et
<a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/task-harden.html";>task-harden</a>

<p>
<a href="mailto:dwn@debian.org";>vos commentaires</a> sont les bienvenus! 
</p>

Reply to: