[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: CVS log



On Tue, Jul 03, 2001 at 10:50:02AM +0200, Christophe Le Bars wrote:
> CVSROOT:	/cvs/webwml
> Module name:	webwml
> Changes by:	french	01/07/03 01:48:40
> 
> Added files:
> 	french/News/weekly/2001/15: index.wml 
> 	french/News/weekly/2001/16: index.wml 
> 
> Log message:
> First french translation

Voici les fichiers tels que je les ai commites. Merci de vos relectures.

Mt.
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-06-25" SUMMARY="Paquets alpha de KDE 2.2, discussion sur traceroute, Trucs pour débutants"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" translation_maintainer="Martin Quinson"

<p><b>Correction MOSIX:</b> La semaine dernière nous indiquions que <a
href="http://www.mosix.org/";>MOSIX</a> était un outil multiplateforme et il
semble que cela ait occasionne quelques confusions. MOSIX s'exécute sur
différents OS mais seulement sur la plateforme x86. Des portages pour SPARC
et Alpha sont en voie d'achèvement.</p>

<p><b>Paquets KDE 2.2 Alpha:</b> Si vous voulez vivre sur le fil du rasoir,
<a href="http://lists.debian.org/debian-kde-0106/msg00042.html";>Ivan
E. Moore II</a>, le mainteneur des paquets KDE pour Debian a mis des
paquets KDE 2.2 préliminaires à disposition sur people.debian.org. Merci à
Ivan.</p>

<p><b>Portables Linux pas chers:</b> Chris Ivanovich est à la recherche
d'un portable pas cher compatible Linux. Il a eu quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-laptop-0106/msg00147.html";>suggestions</a>
sur la liste debian-laptop. Si vous avez des suggestions, ou si vous
cherchez un portable allez jeter un coup d'oeil sur la discussion.</p>

<p><b>Un malheur n'arrive jamais seul:</b> Auric, le serveur FTP principal
de Debian a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0106/msg00760.html";>crashé</a>
durant l'exécution de dinstall la semaine dernière, ce qui a corrompu la
base de données. En conséquence testing a disparu pendant toute une journée
mais était de nouveau disponible vendredi.</p>

<p><b>Faites attention où vous mettez ça...:</b> La place du programme
traceroute a été encore une fois le sujet d'une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0106/msg00790.html";>discussion
animée</a> sur debian-devel. Est-ce qu'il doit être dans /usr/sbin ou dans
/usr/bin ? À l'heure actuelle il est dans /usr/sbin, où le mainteneur pense
qu'il devrait être. Comme d'habitude, les opinions sont contrastées et
certains arguments sont intéressants, d'autres font plutôt sourire. C'est à
peu près aussi amusant que de voir deux fanatiques discuter des mérites
respectifs de Emacs et vi.</p>

<p><b>Augmenter les performances de Qmail:</b> C'est toujours intéressant
d'avoir des conseils pour augmenter les performances de son système. Jason
Lim a des <a
href="http://lists.debian.org/debian-isp-0106/msg00221.html";>recommandations</a>
sur debian-isp qui peuvent intéresser les utilisateurs de Qmail.</p>

<p><b>Exim et SMTP AUTH:</b> Andew J. Perrin <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0106/msg02983.htm";>cherche de
l'aide</a> pour faire fonctionner son exim avec le serveur mail de son
fournisseur (Telocity) qui utilise désormais SMTP AUTH. SMTP (Simple Mail
Transfer Protocol) est utilise pour transmettre des mails d'un serveur a
l'autre et n'utilise pas de nom d'utilisateur/mot de passe pour ces
transferts. Pour éviter que des spammers utilisent leurs serveurs pour
relayer des mails les fournisseurs utilisent l'adresse IP de l'envoyeur et
l'adresse de destination du mail pour décider s'ils le transmettent ou
non. Certains fournisseurs ajoutent a ceci SMTP AUTH, ce qui force les
utilisateurs a fournir un nom d'utilisateur et un mot de
passe. Malheureusement, il semble que Telocity ait une manière
d'implémenter ceci qui ne marche pas bien avec Exim. Si vous avez des
suggestions, participez sur debian user.</p>

<p><b>News NewbieDoc :</b> Nous avons besoin de plus de proto débutants !
Si vous avez un problème que vous avez réussi a résoudre, que ce soit une
configuration pour exim, une astuce pour apache ou une commande pour vim,
nous sommes intéresses ! Ce que vous avez appris aujourd'hui pourra servir
a quelqu'un demain ! Venez participer : infos sur le <a
href="http://newbiedoc.sourceforge.net";>web</a>
(http://newbiedoc.sourceforge.net) ou sur la <a
href="mailto:newbiedoc-discuss@lists.sourceforge.ne";>liste</a>
(newbiedoc-discuss@lists.sourceforge.ne).</p>

<p>Les examens de fin d'année ont vidé notre réservoir de talents ce qui a
un peu ralenti le projet NewbieDoc. Malgré tout, Will Trillich a mis en
place quelques procédés PHP pour automatiser la mise à jour des listages
NewbieDoc et Romain Lerallut a mis la totalité du NewbieDoc dans une tarball
pour téléchargement.</p>

<p><b>Conseil Newbie :</b> Si vous n'avez jamais encore utilise mutt pour
lire votre courrier électronique vous devriez lui jeter un coup
d'oeil. Tout d'abord un "apt-get install mutt" puis exécutez mutt pour lire
vos messages. Pour voir la puissance des options de configuration visitez
ce site et téléchargez quelques fichiers de configuration <a
href="http://linuxbrit.co.uk/mutt";>http://linuxbrit.co.uk/mutt</a>.</p>

<p><b>Annonces de sécurité :</b> Plusieurs annonces ont été faites cette
semaine. Vérifiez si vous avez besoin de mettre votre système à jour.</p>

<ul>
<li><a href=""http://www.debian.org/security/2001/dsa-060>fetchmail</a> -- dépassement de tampon (buffer overflow).
<li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-061";>gnupg</a> -- attaque de format de printf.
<li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-062";>rxvt</a>-- dépassement de tampon (buffer overflow).
<li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-063";>xinetd</a> -- change le umask par défaut.
</ul>

<p>Remerciements aux personnes qui travaillent sur ces problèmes de sécurité.</p>

<p><b>Nouveaux paquets cette semaine:</b></p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/3dwm-geoclient.html";>3dwm</a> -- un environnement utilisateur en 3d.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kino.html";>kino</a> -- un outil d'édition vidéo non-lineaire.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/jfs.html";>jfs</a> -- outils pour gérer le système de fichiers JFS de IBM.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/bugzilla.html";>bugzilla</a> -- le système de pistage de bogues de Mozilla.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dbs.html";>DBS</a> -- un système build pour Debian avec des fichiers correctifs séparés.
</ul>

<p>A noter: après une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0106/msg00245.html";>discussion
serrée</a> sur debian-devel, Mozilla 0.9.1 (la première nouvelle version
depuis Novembre 2000) a été installée dans non-US/main.</p>

<p>Vous pouvez toujours nous contacter a dwn@debian.org pour des
commentaires ou suggestions.</p>
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-07-01" SUMMARY="GCC 3.0, Python, Debian-BSD, Événements, Gel de Woody"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" translation_maintainer="Martin Quinson"

<p><b>Gel de Woody:</b> La phase de gel de Woody vient de commencer. <a
href="http://www.debian.org/News/weekly/2001/16/mail#1";>L'annonce</a>
d'Anthony Towns, le responsable de la sortie commence par un « bienvenue au
gel de woody» bien que Woody ne soit pas gelé dans le vrai sens du
terme. Pas encore. Nous n'avons qu'une date, le 24 juillet, pour conclure
la première phase du gel. Cette première phase concerne la politique Debian
et définit ce que nous voulons sortir, quelles seront les plateformes
disponibles, si la cryptographie sera dans main et implique une mise a jour du
système base. Si la date est respectée, la phase suivante, geler le système
base, pourra être envisagée aussitôt. A propos, c'est officiel, Woody sera
Debian 3.0. C'est une décision controversée qu'Anthony Towns a prise.</p>

<p><b>Debian BSD ?</b> La liste debian-bsd s'est un peu remise en
route. Elle existe depuis mai 1999 mais n'a jamais dépassé le niveau du
bavardage comme le <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0106/msg00013.html";>précise</a>
Gary Kline. Andreas Krennmair a <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0106/threads.html";>posté</a> une
liste de paquets nécessaire et il semble que certaines personnes montrent
un certain intérêt.</p>

<p><b>Statut de GCC 3.0:</b> Vous voulez utiliser gcc 3.0 ? Il y a une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0106/msg01384.html";>discussion
intéressante</a> sur debian-devel commencée par Eray Ozkural a propos de
l'état des paquets gcc 3.0 dans testing. Pour les débutants : GCC est la
Collection des Compilateurs GNU. À une époque GCC était seulement
Compilateur C GNU mais gcc supporte désormais d'autres langages à part
C. Certaines architectures (IA-64 par exemple) utilisent gcc 3.0 depuis le
début. Les versions de Debian pour l'architecture x86 et autres vont devoir
migrer vers gcc 3.0, ce qui va prendre un certain temps.</p>

<p><b>Est-ce un python qui dépasse de votre poche ?</b> Nous sommes sûrs
que de nombreux développeurs ont apprécié la sortie de Python 2.0.1 sous
une licence compatible GPL. Gregor Hoffleit a commence une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0106/msg01485.html";>discussion</a>
sur debian-devel à propos de la transition.</p>

<p><b>Événements Debian:</b> Il y en a quatre, comptez bien, quatre ! où le
Projet Debian sera présente dans la semaine qui vient: en France, en
Allemagne, au Mexique et en Grande Bretagne. Vous pouvez en savoir plus en
consultant la page <a href="http://www.debian.org/events/2001/.";>Événements
Debian</a> (http://www.debian.org/events/2001/).</p>

<p><b>Annonces de sécurité:</b> Une seule alerte cette semaine. Michal
Zalewski a <a
href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-065";>remarque</a> que Samba
ne valide pas correctement les noms de machines distantes utilisant
NetBIOS. Les utilisateurs de SAMBA sont invités à une mise à jour.</p>

<p>Comme d'habitude envoyez nous vos commentaires et suggestions a <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>. Si il y a quelque chose
d'intéressant sur votre liste ou si votre projet est à faire connaître,
faites nous en part.</p>

Reply to: