[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

traduction de 'uploaded' et 'buildd's'



Bonsoir,

Apparemment il fait pas bon traduire le soir en ce moment, le cerveau
est encore en ébullition et avec le peu de fraicheur que l'on a ...

'uploaded': vous traduisez ça comment ? Je mets simplement 'téléchargés'
('Notices about uploaded packages'), mais j'ai un doute, cela correspond
plus à 'downloaded'. Existe-il une distinction en français?

Deuxième question: 'Notices about uploaded packages for the stable alpha
distribution, mostly from buildd's.': quezaco 'buildd's' ?? le nom d'une
machine, d'une personne (mais il n'y a pas de majuscule), d'une vache ?
J'ai traduit par 'principalement en provenance de « buildd ».' mais je
reste ouvert à toute proposition.

A+

Sébastien

-- 
Sébastien KALT <ustilago@bigfoot.com>
http://www.ifrance.com/ustilago



Reply to: