Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates
branden@debian.org wrote:
>
> > GRRR!!!! How could you write about ''three most important languages'' to
> > the i18n list????
>
> GRRR!!!!! How could you deliberately misquote me to elminate the word
> "Western"?
>
> Would you prefer "Latin-alphabet-using"?
>
> > BTW, will russian translation will be accepted?
>
> One I understand what the character set implications are, yes.
>
Cet aimable échange de point de vue m'a fait réfléchir: comment les
templates gèrent-ils les encodages non compatibles ? Tant que c'est du
isolatin1, tout peut être mis dans le même fichier mais quand est-il
pour nos amis slaves ? voire chinois & co ?
On n'utilise pas encore l'UNICODE non ?
PK, curieux
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com
Reply to: