[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates



branden@debian.org wrote:
> 
> > GRRR!!!! How could you write about ''three most important languages'' to
> > the i18n list????
> 
> GRRR!!!!! How could you deliberately misquote me to elminate the word
> "Western"?
> 
> Would you prefer "Latin-alphabet-using"?
> 
> > BTW, will russian translation will be accepted?
> 
> One I understand what the character set implications are, yes.
> 

Cet aimable échange de point de vue m'a fait réfléchir: comment les
templates gèrent-ils les encodages non compatibles ? Tant que c'est du
isolatin1, tout peut être mis dans le même fichier mais quand est-il
pour nos amis slaves ? voire chinois & co ?

On n'utilise pas encore l'UNICODE non ?

PK, curieux

-- 
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics           Tel:  04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France  Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com



Reply to: