[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Comment traduire Debian policies (fwd)



Peut on imaginer changer la traduction officielle ?
J'aime bien "Charte"...

Mt.

---------- Forwarded message ----------
Date: Tue, 21 Nov 2000 10:03:03 +0100
From: philippe batailler <pbatailler@teaser.fr>
To: debian-french@lists.debian.org
Subject: Re: FAQ! Re: Choix du windows-manager.
Resent-Date: Tue, 21 Nov 2000 10:07:47 +0100 (MET)
Resent-From: debian-french@lists.debian.org

 Didier Chalm écrivait:
> Dans son message du 21/11/2000, Martin Quinson écrivait:
> 
> > Bon, j'ai fait le texte un peu vite. C'est le manuel des normes Debian.
> > Mais c'est du racisme anti flic, on parle bien d'une police d'assurance
> > sans que personne saute au plafond...
> 
> Tout comme pour la "police de caracteres"... ;-)
> 
> On dirait plutot la "politique (generale) Debian".
> 
j'aimerais dire : la Charte Debian.




Reply to: