[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: normes sur les traductions



**Le 08 Apr, CM (Christophe Mertz) écrivait:
CM>ayant relu plusieurs documents en cours de traduction et participant à
CM>quelques traductions, je me demande quelles sont les normes ou
CM>recommandations sur la mention des traducteurs et des auteurs.
CM>
CM>- en ce qui concerne les manuels:
CM>A priori les auteurs restent les auteurs et doivent être mentionnés en
CM>tant que tels au même endroit que dans le document original.

Oui.

CM>Les traducteurs (du moins ceux qui ont fait la plus grande part du
CM>boulot, ce qui est évidemment difficile à estimer) doivent être
CM>mentionnés dans un paragraphe relatif à la traduction (avec par exemple
CM>une adresse ou envoyer les propositions de rectificatif)

Je suis pour laisser la liberté aux traducteurs de mettre ou pas
leurs noms. (Mais je pense que c'est mieux de le mettre) 

CM>- en ce qui concerne les pages WEB, je n'ai pas d'avis...

Normalement il n'est pas prévu de laisser le nom
des traducteurs (et des auteurs!). Par contre
il est possible de mettre en commentaire HTML
ce renseignement. 

CM>exite-t-il quelque chose qui "formalise" un peu mieux?

Dans ma base « liste des traductions en cours ou en projet »,
il y a _toujours_ le nom du responsable/traducteur du document.

-- 
         Christophe Le Bars - clb@alcove.fr - clb@lebars.org
1000110101011100101011000110101011100101010001101010111001010101000110
    L'informatique libre dans l'entreprise - http://www.alcove.fr/


Reply to: