[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mrtg



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor mrtg.
Eveneens in bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige
vertaling.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of the debconf file for MRTG
# Copyright (C) 2021 Joao Eriberto Mota Filho <eriberto@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg_2.17.10-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mrtg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 13:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
msgstr "/etc/mrtg.cfg verplaatsen naar /etc/mrtg/mrtg.cfg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid ""
"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
"This file should now be located in the directory /etc/mrtg/."
msgstr ""
"Oudere versies van MRTG op Debian gebruikten het configuratiebestand /etc/"
"mrtg.cfg. Dit bestand zou nu in de map /etc/mrtg/ moeten staan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?"
msgstr "Eigenaar, groep en permissies van /var/www/html/mrtg verbeteren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
"mrtg/. Deze map bestaat momenteel, maar ze is onveilig. Deze map moet "
"eigendom zijn van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als "
"aanbevolen permissie 0750."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid "Create /var/www/html/mrtg?"
msgstr "/var/www/html/mrtg aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
"mrtg/. Deze map bestaat momenteel echter niet. Deze map moet eigendom zijn "
"van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als aanbevolen permissie "
"0750."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
"keeping this directory empty when using another path is not a problem."
msgstr ""
"U kunt ook een ander pad gebruiken voor het gegenereerde grafisch materiaal. "
"Merk op dat het geen probleem is om deze map leeg te laten bij gebruik van "
"een ander pad."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
msgstr "Het oude en conflicterende bestand /etc/cron.d/mrtg verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
"d scripts)."
msgstr ""
"MRTG hoeft cron niet langer te gebruiken omdat het gestart wordt via systemd "
"(of init.d-scripts)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
msgstr ""
"Er bestaat een bestand /etc/cron.d/mrtg, dat door een oude versie van MRTG "
"werd achtergelaten. Indien dit bestand behouden blijft, zal het dubbel werk "
"doen, omdat MRTG nu functioneert als een achtergronddienst. Daarom wordt "
"sterk aanbevolen om het cron-bestand te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
msgstr ""
"Als deze cron-taak nodig is, overweeg dan om het bestand te hernoemen "
"(bijvoorbeeld van /etc/cron.d/mrtg naar /etc/cron.d/mrtg-custom) om "
"toekomstige waarschuwingen te voorkomen."
--- mrtg_2.17.10-7_nl.po	2023-07-04 23:31:44.464913342 +0200
+++ mrtg_2.17.10-9_nl.po	2023-08-29 22:59:30.751215709 +0200
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2021 Joao Eriberto Mota Filho <eriberto@debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021-2022.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg_2.17.10-7\n"
+"Project-Id-Version: mrtg_2.17.10-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mrtg@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-04 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-15 13:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-29 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -29,13 +29,11 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.conf configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.conf."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"This file should now be located in the directory /etc/mrtg/."
 msgstr ""
 "Oudere versies van MRTG op Debian gebruikten het configuratiebestand /etc/"
-"mrtg.conf. Momenteel is de plaats voor dit bestand in de map /etc/mrtg/, "
-"maar er bestaat een bestand /etc/mrtg.conf."
+"mrtg.cfg. Dit bestand zou nu in de map /etc/mrtg/ moeten staan."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,15 +45,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
-"mrtg/. Deze map bestaat momenteel, maar ze is onveilig. Het is nodig om deze "
-"map eigendom te maken van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data'. De "
-"aanbevolen permissie is 0750."
+"mrtg/. Deze map bestaat momenteel, maar ze is onveilig. Deze map moet "
+"eigendom zijn van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als "
+"aanbevolen permissie 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,21 +65,21 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
-"mrtg/. Deze map bestaat momenteel echter niet. Het is ook nodig om deze map "
-"eigendom te maken van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data'. De "
-"aanbevolen permissie is 0750."
+"mrtg/. Deze map bestaat momenteel echter niet. Deze map moet eigendom zijn "
+"van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als aanbevolen permissie "
+"0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "U kunt ook een ander pad gebruiken voor het gegenereerde grafisch materiaal. "
@@ -98,35 +96,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG hoeft cron niet langer te gebruiken omdat het op Debian start via "
-"systemd/init.d-scripts."
+"MRTG hoeft cron niet langer te gebruiken omdat het gestart wordt via systemd "
+"(of init.d-scripts)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
 msgstr ""
-"Er werd een bestand gevonden met de naam /etc/cron.d/mrtg, dat door een oude "
-"versie van MRTG geïnstalleerd is. Indien dit bestand behouden blijft, zal "
-"het dubbel werk doen, omdat MRTG nu functioneert als een achtergronddienst "
-"die gecoördineerd wordt door systemd/init.d. Daarom wordt sterk aanbevolen "
-"om het cron-bestand te verwijderen."
+"Er bestaat een bestand /etc/cron.d/mrtg, dat door een oude versie van MRTG "
+"werd achtergelaten. Indien dit bestand behouden blijft, zal het dubbel werk "
+"doen, omdat MRTG nu functioneert als een achtergronddienst. Daarom wordt "
+"sterk aanbevolen om het cron-bestand te verwijderen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
-"Als deze cron-taak nodig is, overweeg dan om het bestand /etc/cron.d/mrtg te "
-"hernoemen (bijvoorbeeld van /etc/cron.d/mrtg naar /etc/cron.d/mrtg-custom) "
-"om toekomstige waarschuwingen te voorkomen."
+"Als deze cron-taak nodig is, overweeg dan om het bestand te hernoemen "
+"(bijvoorbeeld van /etc/cron.d/mrtg naar /etc/cron.d/mrtg-custom) om "
+"toekomstige waarschuwingen te voorkomen."

Reply to: