CVS webwml/dutch/intro
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/intro
In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv28045/dutch/intro
Modified Files:
free.wml
Log Message:
1.27: Fix HTTP Error 301 (Moved Permanently), use new URL provided by server
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/intro/free.wml 2016/05/28 11:50:57 1.22
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/intro/free.wml 2017/06/06 16:11:45 1.23
@@ -1,8 +1,8 @@
#use wml::debian::template title="Wat betekent vrij?" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.26"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
-# Last translation update by: $Author: elbrus $
-# Last translation update at: $Date: 2016/05/28 11:50:57 $
+# Last translation update by: $Author: toddy $
+# Last translation update at: $Date: 2017/06/06 16:11:45 $
<H1>Wat betekent <em>vrij</em>?<br>
<tt>of </tt>Wat wordt met <em>vrije software</em> bedoeld?</H1>
@@ -10,7 +10,7 @@
<p><strong>NB:</strong> In februari 1998 is een groep mensen begonnen de
term "<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nl.html">Free
Software (Vrije Software)</a>" te vervangen door "<a
-href="http://opensource.org/docs/definition.html">Open Source
+href="https://opensource.org/docs/definition.html">Open Source
Software (Open Bron Software)</a>". Dit debat over terminologie
weerspiegelt verschillen op het vlak van de onderliggende filosofie.
Maar de praktische eisen waaraan de softwarelicenties moeten
@@ -98,7 +98,7 @@
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">onofficiële
Nederlandse vertaling</A> van de GPL beschikbaar. De GPL is
wereldwijd de meest gebruikte vrij licentie.
-<LI><A HREF="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic
+<LI><A HREF="https://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic
License</A> (Artistieke Licentie).
<LI><A HREF="$(HOME)/misc/bsd.license">Licentie van het type BSD</A>.
</UL>
Reply to: