Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte versie van de vertaling van het bestand partners/partners-form.wml. Het liep 1 versie achter op het origineel. Ook in bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige versie. -- Groetjes, Frans
Index: webwml/dutch/partners/partners-form.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/partners/partners-form.wml,v retrieving revision 1.5 diff -u -r1.5 partners-form.wml --- webwml/dutch/partners/partners-form.wml 30 Apr 2014 09:21:47 -0000 1.5 +++ webwml/dutch/partners/partners-form.wml 18 Jul 2016 10:11:06 -0000 @@ -1,34 +1,34 @@ -#use wml::debian::template title="Debian Partners Programma - Nieuw Partner Voorstel" -#use wml::debian::translation-check translation="1.16" +#use wml::debian::template title="Debian Partnersprogramma - Voorstel Nieuwe Partner" +#use wml::debian::translation-check translation="1.17" # Last Translation Update by $Author: pabs $ # Last Translation Update at $Date: 2014/04/30 09:21:47 $ <div class="centerblock"> - <p>Het succes van Debian is er door de mensen en organisaties die de vele + <p>Debian dankt zijn succes aan de mensen en organisaties die de vele Debian-projecten ondersteunen. We denken dat onze Partners een cruciale rol - spelen in de blijvende ontwikkeling van Debian en gerelateerde applicaties. - Debian-partners hebben substantiële hulp geboden aan de - samenlopende ontwikkeling, beschikbaarheid en van dag-tot-dagondersteuning van - onze wereldwijde aanwezigheid.</p> + spelen in de blijvende ontwikkeling van Debian en van gerelateerde applicaties. + Partners van Debian hebben substantiële hulp geboden om onze + wereldwijde aanwezigheid gezamenlijk tot stand te brengen, operationeel te + houden en dagelijks te ondersteunen.</p> - <p>Als u een actieve leverancier wilt worden van de Debian-gemeenschap en + <p>Als u een actieve component wilt worden van de Debian-gemeenschap en denkt dat u expertise en middelen kunt aanreiken om Debian te helpen, maak dan even tijd vrij om ons iets te vertellen over uw bedrijf en uw ideeën. - Laat ons weten hoe uw organisatie niet enkel Debian kan helpen, maar - hoe een continue relatie voor uw organisatie een voordeel kan betekenen.</p> + Laat ons niet enkel weten hoe uw organisatie kan bijdragen aan Debian, maar + ook hoe een bestendige relatie een voordeel kan betekenen voor uw organisatie.</p> <p>U kunt onderstaand formulier gebruiken of uw voorstel (in het Engels) sturen naar <A HREF="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</A>. - We zien uit naar uw voorstel.</p> + We kijken ernaar uit om iets van u te vernemen.</p> </div> <hr> <div class="center"> -<FORM METHOD="POST" ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt"> +<FORM METHOD="POST" ACTION="https://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt"> <p> <input type="HIDDEN" name="success" value="https://www.debian.org/partners/thankyou"> <textarea name="textarea1" cols="80" rows="24" > @@ -82,12 +82,12 @@ Wat doet u om het Debian-project te helpen? -Geef gedetaileerde informatie. +Geef gedetailleerde informatie. -Hoe help Debian uw doelstellingen te bereiken? +Hoe helpt Debian uw doelstellingen te bereiken?
#use wml::debian::template title="Debian Partnersprogramma - Voorstel Nieuwe Partner" #use wml::debian::translation-check translation="1.17" # Last Translation Update by $Author: pabs $ # Last Translation Update at $Date: 2014/04/30 09:21:47 $ <div class="centerblock"> <p>Debian dankt zijn succes aan de mensen en organisaties die de vele Debian-projecten ondersteunen. We denken dat onze Partners een cruciale rol spelen in de blijvende ontwikkeling van Debian en van gerelateerde applicaties. Partners van Debian hebben substantiële hulp geboden om onze wereldwijde aanwezigheid gezamenlijk tot stand te brengen, operationeel te houden en dagelijks te ondersteunen.</p> <p>Als u een actieve component wilt worden van de Debian-gemeenschap en denkt dat u expertise en middelen kunt aanreiken om Debian te helpen, maak dan even tijd vrij om ons iets te vertellen over uw bedrijf en uw ideeën. Laat ons niet enkel weten hoe uw organisatie kan bijdragen aan Debian, maar ook hoe een bestendige relatie een voordeel kan betekenen voor uw organisatie.</p> <p>U kunt onderstaand formulier gebruiken of uw voorstel (in het Engels) sturen naar <A HREF="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</A>. We kijken ernaar uit om iets van u te vernemen.</p> </div> <hr> <div class="center"> <FORM METHOD="POST" ACTION="https://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt"> <p> <input type="HIDDEN" name="success" value="https://www.debian.org/partners/thankyou"> <textarea name="textarea1" cols="80" rows="24" > Bedrijfsnaam: Uw naam: Zult u de contactpersoon zijn? Uw e-mail: Adres: Telefoon: website : http:// Korte beschrijving van uw bedrijf: Belangrijkste producten/diensten: Hoe gebruikt u momenteel Debian en hoe plant u Debian te gebruiken in de toekomst? Wat doet u om het Debian-project te helpen? Geef gedetailleerde informatie. Hoe helpt Debian uw doelstellingen te bereiken? Wat kan Debian doen om uw doelstellingen beter te kunnen bereiken? Andere commentaar/vragen die u heeft: </textarea> <input type="submit" value="Verstuur als e-mail naar het Debian Partners Programma" name="submit"> </p> </FORM> </div> # Version History # v1.16 1999-05-24 Added verbage and corrections. jwest # v1.15 1999-05-23 Fixed version history, added verbage. jwest # v0... ??? # v0.1 1999-05-20 changed relative to absolute links. jwest # v0.0 1999-05-19 Created form for use with cgimail. jwest
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part