Dag Paul, Paul Gevers schreef op wo 13-05-2015 om 07:35 [+0200]: > Hoi Frans en Bas, > > > Ik ben ook voor consistentie. Normaal voor vertalingen gebruiken we > u/uw, maar voor een (kinder-)spel vind ik je/jij/jouw wel gepast. Alles is nu in de jij-vorm. > > >> Tenslotte, ontbreekt er geen 'te' in 'Uw missie is de iglo's van de > >> pinguïns beschermen tegen vallende kometen'? > > > > Volgens mij niet (http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1651). Ik ben > > dus geneigd me bij mijn vertaling te houden. Jouw voorstel is ook > > correct, maar dan zou ik zelf wel geneigd zijn om de combinatie "om te" > > te gebruiken (https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/om-wel-of-geen-om). > > Ik moest zelf de zin drie keer lezen voor ik begreep dat hij correct > was. Ook op de site van de link staat dat zonder "om (te)" de zin nogal > formeel en stijf is. Ik zou dus toch "om te" toevoegen. Zonder om zou ik > een dubbele punt toevoegen na "is". Voor de duidelijkheid overgeschakeld op een zinsconstructie met "om te". Dank je voor je commentaar. > > Paul > -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part