Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor tuskar. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of tuskar debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuskar package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuskar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuskar@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-15 15:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 18:27+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Tuskar?" msgstr "Een database opzetten voor Tuskar?" #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for tuskar to use. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "" "Er is geen database opgezet voor gebruik door tuskar. Voor u doorgaat moet u " "beschikken over de volgende informatie:" #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections " "from\n" " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * het type database dat u wenst te gebruiken;\n" " * de computernaam van de database-server (die server moet\n" " TCP-verbindingen vanaf deze computer accepteren);\n" " * een gebruikersnaam en wachtwoord voor toegang tot de database." #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en " "de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning." #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "tuskar-common\"." msgstr "" "U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-" "reconfigure -plow tuskar-common\". " #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Tuskar. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Tuskar op. Meestal is " "dit ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../tuskar-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) van de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../tuskar-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Geef de naam op van de clientruimte (tenant) van de authenticatieserver." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Gebruikersnaam voor de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "Geef de gebruikersnaam op voor gebruik op de authenticatieserver." #. Type: password #. Description #: ../tuskar-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Wachtwoord voor de authenticatieserver:" #. Type: password #. Description #: ../tuskar-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "Geef het wachtwoord op voor gebruik op de authenticatieserver." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:7001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../tuskar-common.templates:7001 ../tuskar-common.templates:8001 #: ../tuskar-common.templates:9001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Om te kunnen samenwerken met andere componenten van OpenStack, moet dit " "pakket verbinding kunnen maken met een centrale RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:7001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Geef het IP-adres op van die server." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:8001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-common.templates:8001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Geef de gebruikersnaam op die u nodig heeft om verbinding te maken met de " "RabbitMQ-server." #. Type: password #. Description #: ../tuskar-common.templates:9001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server: " msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" #. Type: password #. Description #: ../tuskar-common.templates:9001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Gelieve het wachtwoord op te geven dat u nodig heeft om verbinding te maken " "met de RabbitMQ-server." #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-api.templates:2001 msgid "Register Tuskar in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Tuskar registreren in de catalogus van toegangspunten van Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Elke OpenStackdienst (elke API) moet geregistreerd worden om toegankelijk te " "zijn. Dit gebeurt aan de hand van \"keystone service-create\" en \"keystone " "endpoint-create\". Dit kan nu automatisch gedaan worden." #. Type: boolean #. Description #: ../tuskar-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Merk op dat u hiervoor een volledig werkende Keystone-server nodig heeft, " "waarmee een verbinding gemaakt wordt met behulp van het authenticatiebewijs " "voor Keystone." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "IP-adres van de Keystone-server:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that tuskar-api can " "contact Keystone to do the Tuskar service and endpoint creation." msgstr "" "Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat tuskar-api " "met Keystone kan verbinden om de Tuskar-service en het toegangspunt aan te " "maken." #. Type: password #. Description #: ../tuskar-api.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Authenticatiebewijs voor Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../tuskar-api.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, tuskar-api needs the Keystone " "authentication token." msgstr "" "Om zijn toegangspunt te kunnen aanmaken in Keystone, heeft tuskar-api het " "authenticatiebewijs voor Keystone nodig." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:5001 msgid "Tuskar endpoint IP address:" msgstr "IP-adres van het toegangspunt voor Tuskar:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Tuskar." msgstr "" "Gelieve het IP-adres in te voeren dat gebruikt zal worden om contact te " "maken met Tuskar." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Dit IP-adres moet bereikbaar zijn vanaf de clients die van deze service " "gebruik zullen maken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus " "een algemeen bereikbaar IP-adres zijn." #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Naam van de te registreren regio:" #. Type: string #. Description #: ../tuskar-api.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "Openstack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " "elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " "gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
Attachment:
pgp00QYr8yBw9.pgp
Description: PGP signature