Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor hoteldruid. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of hoteldruid debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 16:37+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "De Apache webserver automatisch instellen voor HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "HotelDruid kan uitgevoerd worden op elke webserver die PHP ondersteunt, maar " "enkel voor Apache kan de configuratie automatisch gebeuren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Eens HotelDruid ingesteld werd, is het lokaal bereikbaar op \"http://" "localhost/hoteldruid\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "Gelieve aan te geven of de automatische configuratie nu moet gebeuren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "Toegankelijkheid van HotelDruid beperken tot localhost?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "De Apache webserver kan zo ingesteld worden dat HotelDruid-verbindingen " "vanaf andere computers verboden worden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "Het wordt aanbevolen om deze instelling te activeren indien HotelDruid enkel " "voor deze computer gebruikt zal worden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "De webserver-configuratie opnieuw laden voor HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Om de nieuwe configuratie effectief te maken voor HotelDruid, moet de " "webserver zijn configuratiebestanden opnieuw laden." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Gebruikersnaam voor de beheerder van HotelDruid:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Gelieve een gebruikersnaam op te geven voor de beheerder. Die zal in staat " "zijn de instellingen van HotelDruid te beheren en nieuwe gebruikers aan te " "maken. De gebruikersnaam mag enkel bestaan uit ASCII letters en cijfers." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "U kunt later de gebruikersnaam en het wachtwoord voor de beheerder van " "HotelDruid wijzigen vanaf de pagina \"Gebruikersbeheer\" in HotelDruid. " "Indien u dit veld leeg laat, zal men zich als gebruiker niet moeten " "aanmelden om toegang te hebben tot HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Wachtwoord voor de beheerder van HotelDruid:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Gelieve een wachtwoord te kiezen voor de beheerder van HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Voer ter verificatie het wachtwoord opnieuw in:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Gelieve hetzelfde wachtwoord voor \"beheerder\" nogmaals in te voeren om te " "controleren of u het juist intypte." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password input error" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet identiek. Gelieve opnieuw te " "proberen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "De gegevens van HotelDruid wissen wanneer het pakket opgeruimd wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "" "Het pakket hoteldruid staat op het punt opgeruimd te worden op dit systeem." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "HotelDruid bewaart zijn gegevens in \"/var/lib/hoteldruid\". Indien u voor " "deze optie kiest, zullen deze gegevensbestanden nu gewist worden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Verwerp deze optie indien er zich daar operationele informatie bevindt die " "bewaard moet worden na het opruimen van HotelDruid."
Attachment:
pgpUT3tir7f3S.pgp
Description: PGP signature