Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor pybit. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of pybit debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pybit package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pybit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:10+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "PyBit client-ID string:" msgstr "Pybit-client-ID-tekenreeks:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "" "Please specify a unique string that can be used to identify this client " "within the job list and queues." msgstr "" "Gelieve een unieke tekenreeks in te voeren die gebruikt kan worden om deze " "client te identificeren in de takenlijst en de wachtrijen." #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "Use LVM snapshots on this client?" msgstr "LVM-snapshots gebruiken op deze client?" #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "" "If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that " "your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot " "clean." msgstr "" "Indien de sbuild ingesteld werd op het gebruik van LVM-snapshots, kan de " "pybit-client er voor zorgen dat uw APT-cache-gegevens uit het snapshot up-to-" "date gehouden worden en dat tegelijk het snapshot zuiver gehouden wordt." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "Buildd location:" msgstr "Plaats van de buildd:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "" "Please specify a writeable directory where the version control handler and " "the upload task can write files." msgstr "" "Gelieve een map op te geven waar de verwerker van het versiebeheerssysteem " "en de uploadfunctie in bestanden kunnen schrijven." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used." msgstr "Als u dit leeg laat, wordt standaard /home/buildd/pybit gebruikt." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001 msgid "Host machine running RabbitMQ:" msgstr "Computer waarop RabbitMQ uitgevoerd wordt:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will " "communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build." msgstr "" "Geef aan welke server RabbitMQ uitvoert en waarmee deze buildd-client zal " "communiceren om details te krijgen over de build-taken die hij moet trachten " "uit te voeren." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "Destination for dput package uploads:" msgstr "Bestemming voor dput-uploads van pakketten:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "" "Please specify the machine that this client will use as upload host. This " "destination will be stored in its dput configuration." msgstr "" "Gelieve te specificeren naar welke computer deze client zal uploaden. Deze " "bestemming zal opgeslagen worden in de instellingen van dput." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "This entry must not be empty." msgstr "Dit element mag niet leeg zijn." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "Client-ID string cannot be empty!" msgstr "De client-ID-tekenreeks mag niet leeg zijn!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID." msgstr "" "Deze client kan pas van start gaan nadat hij een unieke client-ID gekregen " "heeft." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001 msgid "Missing RabbitMQ hostname!" msgstr "Ontbrekende RabbitMQ-computernaam!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "" "This client will not receive any messages from the queue and will not build " "any packages until a RabbitMQ host is specified." msgstr "" "Deze client zal geen berichten ontvangen van de wachtrij en zal geen " "pakketten bouwen totdat een RabbitMQ-computer werd aangeduid." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration." msgstr "" "Gelieve na de configuratie het bestand /etc/pybit/client/client.conf te " "bewerken." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "Missing dput destination!" msgstr "Ontbrekende dput-bestemming!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "" "pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like " "ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads." msgstr "" "pybit-client is niet bedoeld om uploads te doen naar niet-gespecificeerde " "bestemmingen zoals ftp-master.debian.org en het ondersteunt momenteel geen " "uploads die met GnuPG ondertekend werden." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:1001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ with which the web front-end and " "the pyBit controller need to communicate, sending the details of the jobs to " "be built." msgstr "" "Gelieve op te geven welke de server is die RabbitMQ uitvoert en waarmee de " "web-frontend en de pyBit-controller moeten communiceren over de details van " "de build-taken." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "Fully qualified hostname for the web front-end:" msgstr "Volledige computernaam voor het web-frontend:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "Please specify the host running the web front-end (which will also be " "running the pyBit controller)." msgstr "" "Specificeer op welke computer het web-frontend draait (en waarop ook de " "pyBit-controller zal draaien)." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "You may choose to use a named Apache virtual host or accept the default if " "all the pyBit clients also run on this one machine." msgstr "" "U kunt er voor kiezen om een benoemde virtuele host van Apache te gebruiken " "of u kunt de standaard aanvaarden als ook alle pyBit-clients op deze " "computer draaien." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "The hostname is passed down to the build clients to allow them to post " "failure messages back to the controller." msgstr "" "De computernaam wordt doorgegeven aan de build-clients om hen in staat te " "stellen foutberichten terug te sturen naar de controller." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "Port for web front-end:" msgstr "Poort voor het web-frontend:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "Please specify the port that the web front-end should be available on. If it " "is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080." msgstr "" "Gelieve op te geven op welke poort het web-frontend bereikbaar moet zijn. " "Als het localhost bedient, is het wellicht het eenvoudigst om poort 8080 te " "gebruiken." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual " "host, it may be preferable to use port 80." msgstr "" "Indien het web-frontend uitgevoerd wordt op een gereserveerde computer of " "een virtuele host van Apache, kan het verkieslijker zijn om poort 80 te " "gebruiken." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "" "If no RabbitMQ host is specified for the pyBit controller, the build clients " "will not receive any messages on the queue or build any packages." msgstr "" "Indien voor de pyBit-controller geen RabbitMQ-computer aangeduid werd, " "zullen de build-clients geen berichten over de wachtrij ontvangen en geen " "pakketten bouwen." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration." msgstr "" "Gelieve na het beëindigen van de configuratie het bestand /etc/pybit/web/web." "conf te bewerken."
Attachment:
pgpULu83e9UxC.pgp
Description: PGP signature