Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor safe-rm. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of safe-rm debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the safe-rm package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: safe-rm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: safe-rm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-09 11:47+1200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 20:37+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Abort package upgrade?" msgstr "De opwaardering van het pakket afbreken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING! Your system could become unusable (i.e. you could lose the /bin/rm " "command)." msgstr "" "WAARSCHUWING! Uw systeem kan onbruikbaar worden (d.w.z. het commando /bin/rm " "kan verloren gaan)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to a bug in previous versions of safe-rm, this package should be " "upgraded separately from other packages. If it is currently part of a larger " "upgrade, you should abort this upgrade now." msgstr "" "Ten gevolge van een programmeerfout in eerdere versies van safe-rm, zou dit " "pakket opgewaardeerd moeten worden los van de opwaardering van andere " "pakketten. Indien de opwaardering momenteel een onderdeel is van een meer " "uitgebreide opwaardering, zou u het opwaarderingsproces nu moeten afbreken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Then, upgrade the safe-rm package all by itself and this problem will be " "resolved. The new version no longer diverts important system files and will " "therefore not be subject to similar problems." msgstr "" "Daarna kunt u het pakket safe-rm helemaal afzonderlijk opwaarderen, waardoor " "dit probleem opgelost wordt. Door de nieuwe versie worden niet langer " "belangrijke systeembestanden verplaatst, waardoor ze niet langer dergelijke " "problemen veroorzaakt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you do end up losing the /bin/rm command for whatever reason, you should " "still be able to use /bin/rm.real directly." msgstr "" "Indien u om wat voor reden ook op het einde zonder het commando /bin/rm zou " "komen te zitten, zou u nog steeds in staat moeten zijn om het commando /bin/" "rm.real rechtstreeks uit te voeren."
Attachment:
pgpAPlPEoOjRT.pgp
Description: PGP signature