[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

debian-edu-config 1.448~svn75608: Please update the PO translation for the debian-edu-config web page



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
debian-edu-config. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debian-edu-config.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 30 Jan 2012 15:24:48 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 06:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: <html>
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:4 index.html.en:21
msgid "en"
msgstr "nl"

# type: Content of: <html><head><title>
#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.html.en:6
#, fuzzy
msgid "Welcome to &laquo;www&raquo;: Info page for a Debian Edu installation"
msgstr "Welkom op &quot;www&quot;: Info pagina van de debian-edu-installatie"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:9
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:10
msgid "English"
msgstr "English"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:11
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:12
msgid "Français"
msgstr "Français"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:13
msgid "Català"
msgstr "Català"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:14
msgid "Español"
msgstr "Español"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:15
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:16
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:17
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:18
msgid "русский"
msgstr "русский"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:19
msgid "中文"
msgstr "中文"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:20
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:22
msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:32
msgid "Local services"
msgstr "Lokale netwerkdiensten"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:34
msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/nl/\">Documentatie</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:35
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www/gosa/\";>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/gosa/\";>GOsa<sup>2</sup> LDAP-administratie</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:36
msgid "<a href=\"https://www:631/\";>Printer administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www:631/\";>Printer-administratie</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:37
msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\";>Backup</a>"
msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\";>Backup</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:38
msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\";>Nagios</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\";>Nagios</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:39
msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:40
msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\";>Sitesummary</a>"
msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\";>Sitesummary</a>"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:43
msgid "Debian Edu"
msgstr "Debian Edu"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:45
msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\";>Web page</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\";>Webpagina</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:46
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki page</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wikipagina</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:47
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>Email lists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>E-maillijsten</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:48
msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\";>Collected package usage</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\";>Statistieken over pakketgebruik</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:49
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\";>The Linux Signpost</a>"
msgstr "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\";>The Linux Signpost</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:50
msgid ""
"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\";>Donate "
"to the project</a>"
msgstr ""

# type: Content of: <html><body><div><div>
#.  Note to translators: these strings should not be translated 
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.html.en:59
msgid ""
"<a href=\"index.html.ca\">[Català]</a> <a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</"
"a> <a href=\"index.html.en\">[English]</a> <a href=\"index.html.es\">"
"[Español]</a> <a href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a href=\"index.html."
"it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[Norsk]</a> <a href=\"index."
"html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Portuguese]</a> <a "
"href=\"index.html.ru\">[русский]</a> <a href=\"index.html.zh\">[中文]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"index.html.ca\">[Català]</a> <a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</"
"a> <a href=\"index.html.en\">[English]</a> <a href=\"index.html.es\">"
"[Español]</a> <a href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a href=\"index.html."
"it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[Norsk]</a> <a href=\"index."
"html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Portuguese]</a> <a "
"href=\"index.html.ru\">[русский]</a> <a href=\"index.html.zh\">[中文]</a>"

# type: Content of: <html><body><div><h1><a>
#. type: Content of: <html><body><div><h1><a>
#: index.html.en:73
msgid "<a name=\"top\">"
msgstr "<a name=\"top\">"

# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
#: index.html.en:73
msgid "Skolelinux"
msgstr "Skolelinux"

# type: Content of: <html><body><div><h1>
#. type: Content of: <html><body><div><h1>
#: index.html.en:73
msgid "</a>"
msgstr "</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:75
msgid "Welcome to Debian Edu / Skolelinux"
msgstr ""

# type: Content of: <html><body><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:76
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>If you can see this, it means the installation of your Debian Edu "
"server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content "
"of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite "
"editor.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Wanneer u dit leest kunt u ervan uit gaan dat de installatie van uw "
"Debian-Edu server gelukt is. Proficiat en welkom. Om de inhoud van deze "
"pagina te wijzigen dient u het bestand /etc/debian-edu/www/index.html.nl aan "
"te passen in uw favoriete tekst-editor.</strong>"

# type: Content of: <html><body><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:81
#, fuzzy
msgid ""
"On the right side for this page you see some links that can be helpful for "
"you in your work, administrating a Debian Edu network."
msgstr ""
"Aan de rechterkant van deze pagina ziet u enkele links die nuttig kunnen "
"zijn tijdens het beheer van het Debian-Edu netwerk."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:85
#, fuzzy
msgid ""
"The links under Local services are links to services running on this "
"server.  These tools can assist you in your daily work with the Debian Edu "
"solution."
msgstr ""
"De links onder 'Lokale Netwerkdiensten' zijn links naar "
"administratiepagina's van diensten die deze server aanbiedt. Dit zijn "
"hulpmiddelen die u helpen in het dagelijks beheer van uw Debian-Edu-netwerk."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:88
#, fuzzy
msgid ""
"The links under Debian Edu are links to the Debian Edu and/or Skolelinux "
"pages on the Internet."
msgstr ""
"De links onder 'Debian-edu' zijn links naar Debian-edu en/of Skolelinux "
"pagina's op het Internet."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:90
msgid ""
"<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed "
"documentation"
msgstr ""
"<strong>Documentatie:</strong> Hier kunt u de beschikbare documentatie lezen."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:91
msgid ""
"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration:</strong> Choose this to get to "
"the GOsa<sup>2</sup> LDAP administration web system.  Use this to add and "
"edit users and machines."
msgstr ""

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:92
msgid ""
"<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your "
"printers."
msgstr ""
"<strong>Printer-administratie:</strong> Kies dit om printerinstellingen te "
"beheren."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:93
msgid ""
"<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you "
"can restore or change the nightly backup"
msgstr ""
"<strong>Backup:</strong> Het systeem voor backups, waar u de nachtelijke "
"reservekopie kunt terugzetten of wijzigen."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:94
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor "
"pages.  The predefined user name is &laquo;nagiosadmin&raquo; and if you "
"want to change the predefined password (as root) you can run &laquo;"
"htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin&raquo;."
msgstr ""
"<strong>Nagios:</strong> Dit zijn de Nagios systeemmonitor-pagina's. De "
"standaard gebruikersnaam is &quot;nagiosadmin&quot; met wachtwoord &quot;"
"skolelinux&quot;. (Dit dient u aan te passen!)"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:95
msgid ""
"<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages."
msgstr ""
"<strong>Munin:</strong> Dit leidt naar de Munin-pagina's met statistieken."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:96
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Sitesummary:</strong> Choose this to get to the summary report of "
"Debian Edu network machines."
msgstr ""
"<strong>Munin:</strong> Dit leidt naar de Munin-pagina's met statistieken."

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:100
msgid "Personal web pages for the users on the system."
msgstr "Eigen webpagina's voor gebruikers op het systeem."

# type: Content of: <html><body><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:101
msgid ""
"All users on the system, can create a catalog on their home directory with "
"the name &laquo;public_html&raquo;. Here the users can add their own home "
"pages. The home pages will be available at the address http://www/";
"~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his "
"web pages will be available at <a href=\"http://www/~jond/\";>http://www/";
"~jond/</a>. If the user don't exist, or the catalog public_html do not "
"exist, you will get the &laquo;Not Found&raquo; error page. If the "
"public_html catalog exists, but it is empty, you will get the &laquo;"
"Permission Denied&raquo; error page. To change this, create the index.html "
"file inside the public_html catalog."
msgstr ""
"Alle gebruikers op het systeem kunnen een eigen webpagina aanmaken. Hiertoe "
"dient enkel een submap &quot;public_html&quot; aangemaakt te worden in de "
"thuismap van de gebruiker.  Webpagina's die in deze map geplaatst worden "
"zijn dan beschikbaar op het adres http://www/~gebruikersnaam/. Als u dus een "
"gebruiker 'Jan Klaasen' heeft met gebruikersnaam 'jank', zijn door hem "
"gemaakte webpagina's dus te vinden op <a href=\"http://www/~jank/\";>http://";
"www/~jank/</a>. Wanneer de gebruiker of de submap public_html niet bestaan "
"krijgt u de &quot;Not Found&quot; foutpagina.  Wanneer de submap public_html "
"wel bestaat maar leeg is, krijgt u de &quot;Permission Denied&quot; "
"foutpagina te zien. Om dit te voorkomen dient u een index.html bestand aan "
"te maken in de public_html map."

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#~ msgid "Welcome to &laquo;www&raquo;"
#~ msgstr "Welkom op &quot;www&quot;"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#, fuzzy
#~ msgid "<a href=\"https://www/gosa/\";>Gosa LDAP (test)</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\";>Nagios</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#~ msgid "<a href=\"https://www/lwat\";>Lwat</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://www/lwat\";>Lwat</a>"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#~ msgid ""
#~ "<strong>Lwat:</strong> Choose this to get to Lwat. The LDAP admin pages "
#~ "for debian-edu.(You can add other users here if you want.)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lwat:</strong> Via Lwat kunt u LDAP beheren: de plaats om "
#~ "gebruikers toe te voegen."

Reply to: