On Sat, 2010-12-04 at 18:33 +0100, Paul Gevers wrote: > Hmm, zo te zien heb je de verkeerde diff bijgevoegd... My bad, ook van mijn kant onvergeeflijk ;) Hierbij de juiste (hoop ik) Groeten, Eric Spreen
# Dutch translation of the Debian reference card # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the refcard package. # Corien Prins <corienprins@yahoo.com>, 2005 # Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: refcard 5.0\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 18:57+0100\n" "Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" # type: Attribute 'lang' of: <article> #. type: Attribute 'lang' of: <article> #: entries.dbk:4 msgid "en-GB" msgstr "nl" # type: Content of: <article><title> #. type: Content of: <article><title> #: entries.dbk:7 msgid "Debian GNU/Linux Reference Card" msgstr "Debian GNU/Linux Hulpkaart" # type: Content of: <article><subtitle> #. type: Content of: <article><subtitle> #: entries.dbk:10 msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux" msgstr "De 101 belangrijkste dingen voor de GNU/Linux Debiangebruiker." #. type: Content of: <article><articleinfo> #: entries.dbk:13 msgid "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>" msgstr "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>C. Prins, Paul Gevers (Dutch)</holder> </copyright>" # type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #: entries.dbk:24 msgid "This document may be used under the terms the GNU General Public License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of the reference card." msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de nieuwste versie van de hulpkaart te vinden is." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:33 #: entries.dbk:369 msgid "APT" msgstr "APT" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:34 msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:35 msgid "dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:36 msgid "reference card" msgstr "hulpkaart" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:37 msgid "basic commands" msgstr "basis commando's" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:38 msgid "Version" msgstr "Versie" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:39 msgid "Made by" msgstr "Gemaakt door" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:43 msgid "Getting Help" msgstr "Hulp zoeken" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:46 msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash" msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:48 msgid "Read online help for every command and many configuration files." msgstr "Lees beknopte informatie over het commando. Elk commando en vele configuratiebestanden hebben een man-page." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:52 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:55 msgid "Brief help for most commands." msgstr "Samenvatting opties voor de meeste commando's." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:59 msgid "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</optional></filename>" msgstr "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>pakketnaam</replaceable>/</optional></filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:60 msgid "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</filename> contains specifics." msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms staan bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:65 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Online documentatie</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:67 msgid "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/</literal>" msgstr "Naslagwerken, handleidingen, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:71 msgid "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at <literal>http://lists.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">E-maillijsten</ulink> op <literal>http://lists.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:74 msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>." msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk voor <literal>user</literal> e-maillijsten." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:78 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">De wiki</ulink> op <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:80 msgid "Contains all kind of useful information." msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:86 msgid "Installation" msgstr "Installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:89 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installatieprogramma</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:91 msgid "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</literal>" msgstr "Alle informatie over het installatieprogramma is te vinden op <literal>http://www.nl.debian.org/devel/debian-installer/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:95 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:98 msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" msgstr "Download vanaf <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:102 msgid "<literal>boot: expert</literal>" msgstr "<literal>boot: expert</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:103 msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB." msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of LILO te gebruiken ipv GRUB." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:109 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:112 msgid "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug tracering</ulink> op <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:115 msgid "All about existing and fixed bugs." msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:119 msgid "Package specific" msgstr "Pakket specifiek" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:120 msgid "See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages." msgstr "Zie <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>pakketnaam</replaceable>/</literal>, gebruik <literal>wnpp</literal> om nieuwe pakketten aan te vragen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:126 msgid "reportbug" msgstr "reportbug" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:127 msgid "Report a bug by e-mail." msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:130 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Rapporteren</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:132 msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>" msgstr "Instructies staan op <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html</literal>" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:138 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:141 msgid "<filename>/etc/</filename>" msgstr "<filename>/etc/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:142 msgid "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</filename>." msgstr "Alle systeem-configuratiebestanden staan in <filename>/etc/</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:146 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>" msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:147 msgid "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>." msgstr "Standaard teksteditor. Kan <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:153 msgid "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <literal>http://hostname:631</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> op <literal>http://hostname:631</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:155 msgid "Browser interface to printing system." msgstr "Browser-interface naar printerconfiguratie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:159 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:161 msgid "Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales (localisation)." msgstr "Herconfigureer een pakket, bv console-common (toetsenbord), locales (lokalisatie)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:165 msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>" msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:167 msgid "Manage command alternatives." msgstr "Beheer commando-alternatieven." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:170 msgid "update-grub" msgstr "update-grub" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:171 msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>." msgstr "Nadat <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> is aangepast." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:175 msgid "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" msgstr "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:mijn.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:180 msgid "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really needed, needs <literal>kernel-package</literal>." msgstr "Compileer een kernel-pakket vanuit broncode, als een aangepaste kernel echt nodig is. Vereist <literal>kernel-package</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:185 msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:187 msgid "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-assistant</literal>." msgstr "Creëer en installeer modules van derden (gspca, ...). Vereist <literal>module-assistant</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:194 msgid "Daemons and System" msgstr "Achtergronddiensten en systeem" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:197 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> restart" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:199 msgid "Restart a service, system daemon." msgstr "Start een achtergrondsdienst opnieuw op." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:203 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> stop" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:205 msgid "Stop a service, system daemon." msgstr "Stop een achtergrondsdienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:209 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> start" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:211 msgid "Start a service, system daemon." msgstr "Start een achtergrondsdienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:215 msgid "halt, reboot, poweroff" msgstr "halt, reboot, poweroff" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:216 msgid "Halts, reboots, shuts down system." msgstr "Stop systeem, start systeem opnieuw, zet systeem uit." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:220 msgid "<filename>/var/log/</filename>" msgstr "<filename>/var/log/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:221 msgid "All log files are under this directory." msgstr "Alle logbestanden staan in deze map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:225 msgid "<filename>/etc/default/</filename>" msgstr "<filename>/etc/default/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:226 msgid "Default values for many daemons and services." msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergrondsdiensten en voorzieningen." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:232 msgid "Important Shell Commands" msgstr "Belangrijke shell-commando's" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:235 msgid "cat <replaceable>files</replaceable>" msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:236 msgid "Print files to screen." msgstr "Toon bestandsinhoud op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:239 msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>" msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:240 msgid "Change to directory." msgstr "Ga naar map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:243 msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>" msgstr "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:245 msgid "Copy files and directories." msgstr "Kopiëer bestanden en mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:248 msgid "echo <replaceable>string</replaceable>" msgstr "echo <replaceable>string</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:249 msgid "Echo string to screen." msgstr "Echo string op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:252 msgid "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:255 msgid "Compress, uncompress files." msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:258 msgid "pager <replaceable>files</replaceable>" msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:259 msgid "Show contents of files." msgstr "Toon inhoud van bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:262 msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "ls <optional><replaceable>map</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:264 msgid "List files." msgstr "Toon lijst van bestanden in map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:267 msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>" msgstr "mkdir <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:269 msgid "Create directories." msgstr "Maak nieuwe mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:272 msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</replaceable>" msgstr "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>bestand2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:274 msgid "Move, rename files." msgstr "Verplaats, hernoem bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:277 msgid "rm <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:278 msgid "Remove files." msgstr "Verwijder bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:281 msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>" msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:282 msgid "Remove empty directories." msgstr "Verwijder lege mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:285 msgid "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>bestand</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:289 msgid "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>." msgstr "Creëer (<emphasis>c</emphasis>), pak uit (<emphasis>x</emphasis>), maak inhoudsopgave van archief-bestand (<emphasis>t</emphasis>), <emphasis>z</emphasis> en <emphasis>j</emphasis> voor <filename>.gz</filename> en <filename>.bz2</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:296 msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>" msgstr "find <replaceable>mappen termen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:298 msgid "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." msgstr "Vind bestanden zoals <literal>-name <replaceable>naam</replaceable></literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:304 msgid "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "grep <replaceable>zoekwoord</replaceable> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:306 msgid "Find search-string in files." msgstr "Vind zoekwoord in bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:309 msgid "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</replaceable>" msgstr "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>getal</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:312 msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)." msgstr "Zend signaal naar proces (b.v. beëindigen)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:316 msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" msgstr "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:318 msgid "Create a symbolic link to a file." msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:322 msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>" msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:324 msgid "Show current processes." msgstr "Laat lopende processen zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:327 msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>" msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:329 msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>." msgstr "Word een andere gebruiker (b.v. <literal>root</literal>)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:333 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>" msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:334 msgid "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/etc/sudoers</filename>" msgstr "Voer commando uit met <literal>root</literal>-rechten als normale gebruiker, zie <filename>/etc/sudoers</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:339 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:342 msgid "Overwrite file with output of command." msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:346 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:349 msgid "Append output of command to file." msgstr "Voeg uitvoer commando toe aan bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:353 msgid "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" msgstr "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:356 msgid "Use output of command 1 as input of command 2." msgstr "Gebruik uitvoer commando 1 als invoer commando 2." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:360 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:363 msgid "Use file as input for command." msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:372 msgid "apt-get update" msgstr "apt-get update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:373 msgid "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents of the repositories change." msgstr "Download de nieuwe pakketlijsten van de bronnen in het bestand <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Noodzakelijk als er dat bestand of de inhoud van de bronnen verandert." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:380 msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>" msgstr "apt-cache search <replaceable>zoekwoord</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:382 msgid "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</replaceable>." msgstr "Zoek pakketten en omschrijvingen voor <replaceable>zoekwoord</replaceable>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:386 msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:388 msgid "Show versions and priorities of available packages." msgstr "Laat versies en prioriteiten van beschikbare pakketten zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:392 msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache show <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:394 msgid "Show package information incl. description." msgstr "Laat pakketinformatie inclusief omschrijving zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:398 msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:400 msgid "Show package dependencies (needed packages)." msgstr "Laat pakket-afhankelijkheden zien (benodigde pakketten)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:404 msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get install <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:406 msgid "Install packages from repositories with all dependencies." msgstr "Installeer pakketten vanaf de bron inclusief afhankelijkheden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:410 msgid "apt-get upgrade" msgstr "apt-get upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:411 msgid "Install newest versions of all packages currently installed." msgstr "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel zijn geïnstalleerd." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:415 msgid "apt-get dist-upgrade" msgstr "apt-get dist-upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:416 msgid "Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr "Net als <command>apt-get upgrade</command>, maar met geavanceerde conflictafhandeling." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:420 msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:422 msgid "Remove packages with all needed packages." msgstr "Verwijder pakketten met alle benodigde pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:426 msgid "apt-get autoremove" msgstr "apt-get autoremove" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:427 msgid "Remove packages that no other packages depend on." msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:431 msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache depends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:433 msgid "List all packages needed by the one given." msgstr "Toon lijst met benodigde pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:437 msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache rdepends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:439 msgid "List all packages that need the one given." msgstr "Toon lijst afhankelijke pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:443 msgid "apt-file update" msgstr "apt-file update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:444 msgid "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get update</command>" msgstr "Ververs de inhoudsopgaven van de pakketlijsten, zie <command>apt-get update</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:449 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>" msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:451 msgid "Search packages for file." msgstr "Doorzoek pakketten voor bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:454 msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:456 msgid "List contents of a package." msgstr "Toon lijst van bestanden in pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:459 msgid "auto-apt" msgstr "auto-apt" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:460 msgid "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</command>, needs <literal>auto-apt</literal>." msgstr "Installeer pakketten automatisch indien nodig, kan <command>apt-file</command> vervangen. Vereist <literal>auto-apt</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:465 msgid "aptitude" msgstr "aptitude" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:466 msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>." msgstr "Console interface naar APT. Vereist <literal>aptitude</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:470 msgid "synaptic" msgstr "synaptic" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:471 msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>." msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <literal>synaptic</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:477 msgid "Dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:480 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:482 msgid "List packages." msgstr "Toon pakketten." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:485 msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:487 msgid "Show package information." msgstr "Toon pakketinformatie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:490 msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:492 msgid "List contents of package file." msgstr "Toon inhoud van pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:496 msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>" msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:498 msgid "Show which package a file belongs to." msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:502 msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:504 msgid "Install package files." msgstr "Installeer pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:507 msgid "debsums" msgstr "debsums" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:508 msgid "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten. Vereist <literal>debsums</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:512 msgid "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:514 msgid "Override a package's version of a file." msgstr "Dwing installatie van gegeven versie af." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:518 msgid "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:521 msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>." msgstr "Vergelijk versienummers, controleer met <command>echo $?</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:525 msgid "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:527 msgid "" "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." msgstr "" "Zoek geïnstalleerde pakketten, formaat bv. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:532 msgid "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:534 msgid "Write package selections to file." msgstr "Schrijf pakketenselectie naar bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:538 msgid "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:540 msgid "Set package selections from file." msgstr "Selecteer pakketten uit bestand." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:546 msgid "The Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:549 msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:550 msgid "Network interface configuration." msgstr "Configuratie van netwerkinterface." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:553 msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:555 msgid "Start, stop network interfaces according to files above." msgstr "Start of stop netwerkinterfaces volgens de bovengenoemde bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:559 msgid "/sbin/ip" msgstr "/sbin/ip" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:560 msgid "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</literal>." msgstr "Toon en bewerk nerwerkinterfaces en routes. Vereist <literal>iproute</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:564 msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" msgstr "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:566 msgid "Login at other machine." msgstr "Inloggen op andere computer." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:569 msgid "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" msgstr "scp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:571 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)." msgstr "Kopiëer bestanden naar een ander computer (en andersom)." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:577 msgid "Web Server (Apache2)" msgstr "Webserver (Apache2)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:580 msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:581 msgid "Configuration files." msgstr "Configuratiebestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:584 msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:585 msgid "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</command>." msgstr "Bevat virtuele servernamen. Om een servernaam te activeren, gebruik <command>a2ensite</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:589 msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:590 msgid "Contains available modules files. To enable a module, use <command>a2enmod</command>." msgstr "Bevat beschikbare modulebestanden. Om een module te activeren, gebruik <command>a2enmod</command>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:596 msgid "File and Print Server (Samba)" msgstr "Bestands- en printserver (Samba)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:599 msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:600 msgid "Main configuration file." msgstr "Belangrijkste configuratiebestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:603 msgid "smbclient" msgstr "smbclient" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:604 msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files." msgstr "Bladeren SMB netwerkbronnen, bv. bestanden downloaden/uploaden." # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "W. Martin Borgert" #~ msgstr "W. Martin Borgert" # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "Your Name (\"Language\")" #~ msgstr "C. Prins, Paul Gevers (Dutch)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "After installing a new kernel." #~ msgstr "Na installatie van nieuwe kernel." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</" #~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>." #~ msgstr "" #~ "Laat pakketten zien, waarvan geen andere pakketten afhangen " #~ "(<emphasis>orphans</emphasis>), <literal>deborphan</literal> moet " #~ "geinstalleerd zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Configure network interfaces." #~ msgstr "Configureer netwerk interfaces." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</" #~ "filename> and <filename>options</filename>." #~ msgstr "" #~ "Network configuratiebestanden, de belangrijkste zijn " #~ "<filename>interfaces</filename> en <filename>options</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Defines default virtual host." #~ msgstr "Definieert standaard virtuele host." # type: Content of: <article><section><title> #, fuzzy #~ msgid "Database (PostgreSQL)" #~ msgstr "Database (PostgreSQL)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database." #~ msgstr "Maak een nieuwe database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database." #~ msgstr "Verwijder een database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database user." #~ msgstr "Maak nieuwe databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database user." #~ msgstr "Verwijder databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>." #~ msgstr "Verander het wachtwoord in de SQL console <command>psql</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #~ msgid "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" #~ msgstr "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> of <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation." #~ msgstr "Gebruik linux 2.6 voor installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Browser interface to system configuration, access is defined in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>." #~ msgstr "" #~ "Systeem configuratie via een web interface. Toegang is beschreven in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
11c11 < "PO-Revision-Date: 2010-12-04 16:59+0100\n" --- > "PO-Revision-Date: 2010-12-04 18:57+0100\n" 48c48 < msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de laatste versie van de hulpkaart te vinden is." --- > msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de nieuwste versie van de hulpkaart te vinden is." 133c133 < msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>" --- > msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms staan bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>" 139c139 < msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentatie</ulink>" --- > msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Online documentatie</ulink>" 145c145 < msgstr "Naslagwerken, installatiehandleiding, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>." --- > msgstr "Naslagwerken, handleidingen, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>." 157c157 < msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk voor <literal>gebruikers</literal> mailing lijst." --- > msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk voor <literal>user</literal> e-maillijsten." 181c181 < msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installeer</ulink>" --- > msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installatieprogramma</ulink>" 210c210 < msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of LILO gebruiken ipv GRUB." --- > msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of LILO te gebruiken ipv GRUB." 513c513 < msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" --- > msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>" 657c657 < msgstr "su <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" --- > msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" 1046c1046 < msgstr "dpkg-query -W <literal>- -showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>" --- > msgstr "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>"
# Dutch translation of the Debian reference card # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the refcard package. # Corien Prins <corienprins@yahoo.com>, 2005 # Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: refcard 5.0\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 16:59+0100\n" "Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" # type: Attribute 'lang' of: <article> #. type: Attribute 'lang' of: <article> #: entries.dbk:4 msgid "en-GB" msgstr "nl" # type: Content of: <article><title> #. type: Content of: <article><title> #: entries.dbk:7 msgid "Debian GNU/Linux Reference Card" msgstr "Debian GNU/Linux Hulpkaart" # type: Content of: <article><subtitle> #. type: Content of: <article><subtitle> #: entries.dbk:10 msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux" msgstr "De 101 belangrijkste dingen voor de GNU/Linux Debiangebruiker." #. type: Content of: <article><articleinfo> #: entries.dbk:13 msgid "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>" msgstr "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>C. Prins, Paul Gevers (Dutch)</holder> </copyright>" # type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #: entries.dbk:24 msgid "This document may be used under the terms the GNU General Public License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of the reference card." msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de laatste versie van de hulpkaart te vinden is." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:33 #: entries.dbk:369 msgid "APT" msgstr "APT" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:34 msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:35 msgid "dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:36 msgid "reference card" msgstr "hulpkaart" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:37 msgid "basic commands" msgstr "basis commando's" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:38 msgid "Version" msgstr "Versie" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:39 msgid "Made by" msgstr "Gemaakt door" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:43 msgid "Getting Help" msgstr "Hulp zoeken" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:46 msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash" msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:48 msgid "Read online help for every command and many configuration files." msgstr "Lees beknopte informatie over het commando. Elk commando en vele configuratiebestanden hebben een man-page." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:52 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:55 msgid "Brief help for most commands." msgstr "Samenvatting opties voor de meeste commando's." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:59 msgid "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</optional></filename>" msgstr "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>pakketnaam</replaceable>/</optional></filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:60 msgid "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</filename> contains specifics." msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:65 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentatie</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:67 msgid "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/</literal>" msgstr "Naslagwerken, installatiehandleiding, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:71 msgid "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at <literal>http://lists.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">E-maillijsten</ulink> op <literal>http://lists.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:74 msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>." msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk voor <literal>gebruikers</literal> mailing lijst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:78 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">De wiki</ulink> op <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:80 msgid "Contains all kind of useful information." msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:86 msgid "Installation" msgstr "Installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:89 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installeer</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:91 msgid "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</literal>" msgstr "Alle informatie over het installatieprogramma is te vinden op <literal>http://www.nl.debian.org/devel/debian-installer/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:95 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:98 msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" msgstr "Download vanaf <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:102 msgid "<literal>boot: expert</literal>" msgstr "<literal>boot: expert</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:103 msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB." msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of LILO gebruiken ipv GRUB." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:109 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:112 msgid "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug tracering</ulink> op <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:115 msgid "All about existing and fixed bugs." msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:119 msgid "Package specific" msgstr "Pakket specifiek" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:120 msgid "See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages." msgstr "Zie <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>pakketnaam</replaceable>/</literal>, gebruik <literal>wnpp</literal> om nieuwe pakketten aan te vragen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:126 msgid "reportbug" msgstr "reportbug" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:127 msgid "Report a bug by e-mail." msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:130 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Rapporteren</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:132 msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>" msgstr "Instructies staan op <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html</literal>" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:138 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:141 msgid "<filename>/etc/</filename>" msgstr "<filename>/etc/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:142 msgid "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</filename>." msgstr "Alle systeem-configuratiebestanden staan in <filename>/etc/</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:146 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>" msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:147 msgid "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>." msgstr "Standaard teksteditor. Kan <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:153 msgid "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <literal>http://hostname:631</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> op <literal>http://hostname:631</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:155 msgid "Browser interface to printing system." msgstr "Browser-interface naar printerconfiguratie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:159 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:161 msgid "Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales (localisation)." msgstr "Herconfigureer een pakket, bv console-common (toetsenbord), locales (lokalisatie)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:165 msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>" msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:167 msgid "Manage command alternatives." msgstr "Beheer commando-alternatieven." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:170 msgid "update-grub" msgstr "update-grub" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:171 msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>." msgstr "Nadat <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> is aangepast." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:175 msgid "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" msgstr "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:mijn.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:180 msgid "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really needed, needs <literal>kernel-package</literal>." msgstr "Compileer een kernel-pakket vanuit broncode, als een aangepaste kernel echt nodig is. Vereist <literal>kernel-package</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:185 msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:187 msgid "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-assistant</literal>." msgstr "Creëer en installeer modules van derden (gspca, ...). Vereist <literal>module-assistant</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:194 msgid "Daemons and System" msgstr "Achtergronddiensten en systeem" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:197 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> restart" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:199 msgid "Restart a service, system daemon." msgstr "Start een achtergrondsdienst opnieuw op." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:203 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> stop" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:205 msgid "Stop a service, system daemon." msgstr "Stop een achtergrondsdienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:209 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> start" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:211 msgid "Start a service, system daemon." msgstr "Start een achtergrondsdienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:215 msgid "halt, reboot, poweroff" msgstr "halt, reboot, poweroff" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:216 msgid "Halts, reboots, shuts down system." msgstr "Stop systeem, start systeem opnieuw, zet systeem uit." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:220 msgid "<filename>/var/log/</filename>" msgstr "<filename>/var/log/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:221 msgid "All log files are under this directory." msgstr "Alle logbestanden staan in deze map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:225 msgid "<filename>/etc/default/</filename>" msgstr "<filename>/etc/default/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:226 msgid "Default values for many daemons and services." msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergrondsdiensten en voorzieningen." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:232 msgid "Important Shell Commands" msgstr "Belangrijke shell-commando's" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:235 msgid "cat <replaceable>files</replaceable>" msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:236 msgid "Print files to screen." msgstr "Toon bestandsinhoud op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:239 msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>" msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:240 msgid "Change to directory." msgstr "Ga naar map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:243 msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>" msgstr "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:245 msgid "Copy files and directories." msgstr "Kopiëer bestanden en mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:248 msgid "echo <replaceable>string</replaceable>" msgstr "echo <replaceable>string</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:249 msgid "Echo string to screen." msgstr "Echo string op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:252 msgid "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:255 msgid "Compress, uncompress files." msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:258 msgid "pager <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:259 msgid "Show contents of files." msgstr "Toon inhoud van bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:262 msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "ls <optional><replaceable>map</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:264 msgid "List files." msgstr "Toon lijst van bestanden in map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:267 msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>" msgstr "mkdir <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:269 msgid "Create directories." msgstr "Maak nieuwe mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:272 msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</replaceable>" msgstr "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>bestand2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:274 msgid "Move, rename files." msgstr "Verplaats, hernoem bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:277 msgid "rm <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:278 msgid "Remove files." msgstr "Verwijder bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:281 msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>" msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:282 msgid "Remove empty directories." msgstr "Verwijder lege mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:285 msgid "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>bestand</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:289 msgid "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>." msgstr "Creëer (<emphasis>c</emphasis>), pak uit (<emphasis>x</emphasis>), maak inhoudsopgave van archief-bestand (<emphasis>t</emphasis>), <emphasis>z</emphasis> en <emphasis>j</emphasis> voor <filename>.gz</filename> en <filename>.bz2</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:296 msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>" msgstr "find <replaceable>mappen termen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:298 msgid "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." msgstr "Vind bestanden zoals <literal>-name <replaceable>naam</replaceable></literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:304 msgid "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "grep <replaceable>zoekwoord</replaceable> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:306 msgid "Find search-string in files." msgstr "Vind zoekwoord in bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:309 msgid "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</replaceable>" msgstr "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>getal</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:312 msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)." msgstr "Zend signaal naar proces (b.v. beëindigen)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:316 msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" msgstr "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:318 msgid "Create a symbolic link to a file." msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:322 msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>" msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:324 msgid "Show current processes." msgstr "Laat lopende processen zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:327 msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>" msgstr "su <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:329 msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>." msgstr "Word een andere gebruiker (b.v. <literal>root</literal>)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:333 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>" msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:334 msgid "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/etc/sudoers</filename>" msgstr "Voer commando uit met <literal>root</literal>-rechten als normale gebruiker, zie <filename>/etc/sudoers</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:339 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:342 msgid "Overwrite file with output of command." msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:346 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:349 msgid "Append output of command to file." msgstr "Voeg uitvoer commando toe aan bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:353 msgid "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" msgstr "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:356 msgid "Use output of command 1 as input of command 2." msgstr "Gebruik uitvoer commando 1 als invoer commando 2." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:360 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:363 msgid "Use file as input for command." msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:372 msgid "apt-get update" msgstr "apt-get update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:373 msgid "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents of the repositories change." msgstr "Download de nieuwe pakketlijsten van de bronnen in het bestand <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Noodzakelijk als er dat bestand of de inhoud van de bronnen verandert." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:380 msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>" msgstr "apt-cache search <replaceable>zoekwoord</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:382 msgid "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</replaceable>." msgstr "Zoek pakketten en omschrijvingen voor <replaceable>zoekwoord</replaceable>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:386 msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:388 msgid "Show versions and priorities of available packages." msgstr "Laat versies en prioriteiten van beschikbare pakketten zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:392 msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache show <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:394 msgid "Show package information incl. description." msgstr "Laat pakketinformatie inclusief omschrijving zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:398 msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:400 msgid "Show package dependencies (needed packages)." msgstr "Laat pakket-afhankelijkheden zien (benodigde pakketten)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:404 msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get install <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:406 msgid "Install packages from repositories with all dependencies." msgstr "Installeer pakketten vanaf de bron inclusief afhankelijkheden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:410 msgid "apt-get upgrade" msgstr "apt-get upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:411 msgid "Install newest versions of all packages currently installed." msgstr "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel zijn geïnstalleerd." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:415 msgid "apt-get dist-upgrade" msgstr "apt-get dist-upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:416 msgid "Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr "Net als <command>apt-get upgrade</command>, maar met geavanceerde conflictafhandeling." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:420 msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:422 msgid "Remove packages with all needed packages." msgstr "Verwijder pakketten met alle benodigde pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:426 msgid "apt-get autoremove" msgstr "apt-get autoremove" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:427 msgid "Remove packages that no other packages depend on." msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:431 msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache depends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:433 msgid "List all packages needed by the one given." msgstr "Toon lijst met benodigde pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:437 msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache rdepends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:439 msgid "List all packages that need the one given." msgstr "Toon lijst afhankelijke pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:443 msgid "apt-file update" msgstr "apt-file update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:444 msgid "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get update</command>" msgstr "Ververs de inhoudsopgaven van de pakketlijsten, zie <command>apt-get update</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:449 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>" msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:451 msgid "Search packages for file." msgstr "Doorzoek pakketten voor bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:454 msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:456 msgid "List contents of a package." msgstr "Toon lijst van bestanden in pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:459 msgid "auto-apt" msgstr "auto-apt" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:460 msgid "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</command>, needs <literal>auto-apt</literal>." msgstr "Installeer pakketten automatisch indien nodig, kan <command>apt-file</command> vervangen. Vereist <literal>auto-apt</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:465 msgid "aptitude" msgstr "aptitude" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:466 msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>." msgstr "Console interface naar APT. Vereist <literal>aptitude</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:470 msgid "synaptic" msgstr "synaptic" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:471 msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>." msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <literal>synaptic</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:477 msgid "Dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:480 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:482 msgid "List packages." msgstr "Toon pakketten." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:485 msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:487 msgid "Show package information." msgstr "Toon pakketinformatie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:490 msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:492 msgid "List contents of package file." msgstr "Toon inhoud van pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:496 msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>" msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:498 msgid "Show which package a file belongs to." msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:502 msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:504 msgid "Install package files." msgstr "Installeer pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:507 msgid "debsums" msgstr "debsums" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:508 msgid "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten. Vereist <literal>debsums</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:512 msgid "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:514 msgid "Override a package's version of a file." msgstr "Dwing installatie van gegeven versie af." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:518 msgid "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:521 msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>." msgstr "Vergelijk versienummers, controleer met <command>echo $?</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:525 msgid "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "dpkg-query -W <literal>- -showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:527 msgid "" "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." msgstr "" "Zoek geïnstalleerde pakketten, formaat bv. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:532 msgid "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:534 msgid "Write package selections to file." msgstr "Schrijf pakketenselectie naar bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:538 msgid "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:540 msgid "Set package selections from file." msgstr "Selecteer pakketten uit bestand." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:546 msgid "The Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:549 msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:550 msgid "Network interface configuration." msgstr "Configuratie van netwerkinterface." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:553 msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:555 msgid "Start, stop network interfaces according to files above." msgstr "Start of stop netwerkinterfaces volgens de bovengenoemde bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:559 msgid "/sbin/ip" msgstr "/sbin/ip" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:560 msgid "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</literal>." msgstr "Toon en bewerk nerwerkinterfaces en routes. Vereist <literal>iproute</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:564 msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" msgstr "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:566 msgid "Login at other machine." msgstr "Inloggen op andere computer." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:569 msgid "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" msgstr "scp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:571 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)." msgstr "Kopiëer bestanden naar een ander computer (en andersom)." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:577 msgid "Web Server (Apache2)" msgstr "Webserver (Apache2)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:580 msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:581 msgid "Configuration files." msgstr "Configuratiebestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:584 msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:585 msgid "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</command>." msgstr "Bevat virtuele servernamen. Om een servernaam te activeren, gebruik <command>a2ensite</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:589 msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:590 msgid "Contains available modules files. To enable a module, use <command>a2enmod</command>." msgstr "Bevat beschikbare modulebestanden. Om een module te activeren, gebruik <command>a2enmod</command>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:596 msgid "File and Print Server (Samba)" msgstr "Bestands- en printserver (Samba)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:599 msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:600 msgid "Main configuration file." msgstr "Belangrijkste configuratiebestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:603 msgid "smbclient" msgstr "smbclient" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:604 msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files." msgstr "Bladeren SMB netwerkbronnen, bv. bestanden downloaden/uploaden." # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "W. Martin Borgert" #~ msgstr "W. Martin Borgert" # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "Your Name (\"Language\")" #~ msgstr "C. Prins, Paul Gevers (Dutch)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "After installing a new kernel." #~ msgstr "Na installatie van nieuwe kernel." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</" #~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>." #~ msgstr "" #~ "Laat pakketten zien, waarvan geen andere pakketten afhangen " #~ "(<emphasis>orphans</emphasis>), <literal>deborphan</literal> moet " #~ "geinstalleerd zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Configure network interfaces." #~ msgstr "Configureer netwerk interfaces." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</" #~ "filename> and <filename>options</filename>." #~ msgstr "" #~ "Network configuratiebestanden, de belangrijkste zijn " #~ "<filename>interfaces</filename> en <filename>options</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Defines default virtual host." #~ msgstr "Definieert standaard virtuele host." # type: Content of: <article><section><title> #, fuzzy #~ msgid "Database (PostgreSQL)" #~ msgstr "Database (PostgreSQL)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database." #~ msgstr "Maak een nieuwe database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database." #~ msgstr "Verwijder een database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database user." #~ msgstr "Maak nieuwe databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database user." #~ msgstr "Verwijder databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>." #~ msgstr "Verander het wachtwoord in de SQL console <command>psql</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #~ msgid "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" #~ msgstr "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> of <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation." #~ msgstr "Gebruik linux 2.6 voor installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Browser interface to system configuration, access is defined in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>." #~ msgstr "" #~ "Systeem configuratie via een web interface. Toegang is beschreven in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part