[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Fwd: Please update debconf PO translation for the package exult 1.2-8]



Hoi

Je mag al mijn vertalingen overnemen aangezien ik met andere dingen
bezig ben. Ik wil gerust ook het 'beheer' van de website-vertalingen
overlaten (Frans?), maar zal deze van tijd tot tijd nog bijwerken indien
dit mocht nodig blijken...

Mvg

Luk

-------- Original Message --------
Subject: Please update debconf PO translation for the package exult 1.2-8
Date: Sun, 6 Aug 2006 13:28:23 +0200
From: Jord?? Polo <jorda@ettin.org>
To: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
exult. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against exult.

Thanks,
Jordà Polo.

-- 
Luk Claes - http://people.debian.org/~luk - GPG key 1024D/9B7C328D
Fingerprint:   D5AF 25FB 316B 53BB 08E7   F999 E544 DE07 9B7C 328D
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exult 1.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jorda@ettin.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Path to \"The Black Gate\":"
msgstr "Pad naar \"The Black Gate\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: The Black Gate is "
"located. You need to give the path where the game's top directory can be "
"found."
msgstr ""
"Exult heeft het pad naar uw kopie van Ultima VII: The Black Gate nodig. Geef "
"het pad naar de topmap van het spel."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you don't have BG, just leave the field blank."
msgstr "Als u BG niet heeft, laat dit veld dan blanco."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Path to \"Serpent Isle\":"
msgstr "Pad naar \"Serpent Isle\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: Serpent Isle is located. "
"You need to give the path where the game's top directory can be found."
msgstr ""
"Exult heeft het pad naar uw kopie van Ultima VII: Serpent Isle nodig. Geef "
"het pad naar de topmap van het spel."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you don't have SI, just leave the field blank."
msgstr "Als u SI niet heeft, laat dit veld dan blanco."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "The entered path is not a directory"
msgstr "Het opgegeven pad is geen map."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the path to the top directory of the game, or leave it blank if "
"you don't have it."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Invalid Ultima top directory"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The entered path does not look like a Ultima VII top directory. "
"(Specifically, a subdirectory named \"static\" was expected but did not "
"exist.)"
msgstr ""

#~ msgid "This does not look like a top directory of one of the Ultimas."
#~ msgstr "Dit lijkt niet op een topmap van één van de Ultima's."

#~ msgid ""
#~ "(Specifically, I was looking for a subdirectory named \"static\", which "
#~ "did not exist.)"
#~ msgstr "(Specifiek is er een submap \"static\" vereist die niet bestaat.)"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: