[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

clamsmtp 1.10-2: Please update debconf PO translation for the package clamsmtp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
clamsmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against clamsmtp.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 04 Dec 2009 13:35:09 +0100.

Thanks in advance,

Michael

#
# Catalan translations for clamsmtp package.
# Copyright (C) 2007 Chad Walstrom.
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
#
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Voleu afegir un usuari i grup del sistema «clamsmtp»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
#| "\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to "
#| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you "
#| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also "
#| "update the ownership and permissions of the quarantine and run "
#| "directories."
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Les noves instal·lacions de clamsmtp es configuren amb un usuari i grup del "
"sistema, «clamsmtp». L'usuari «clamav» s'afegeix a aquest grup per tal de "
"permetre l'accés del procés «clamav-daemon» al directori de quarantena. Si "
"contesteu «Sí» a aquesta pregunta, el procés d'instal·lació també "
"actualitzarà el propietari i els permisos dels directoris de quarantena i "
"execució."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"clamsmtpd necessita permisos de lectura i escriptura al directori de gestió "
"de cues de virus i al directori d'execució («run»), on es crea el seu fitxer "
"PID. Addicionalment, el dimoni Clam AV ha de tenir accés de lectura al "
"directori de gestió de cues per a escanejar en busca de virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
#| "ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd."
#| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
#| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the "
#| "two directories appropriately."
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"Voleu que l'script de post-instal·lació arregli els permisos i el propietari "
"d'aquests dos directoris? Es consultaran els fitxers /etc/clamsmtpd.conf i /"
"etc/default/clamsmtp per a comprovar les variables «TempDirectory», «PidFile», "
"«User», i «Group», i aleshores s'actualitzaran els dos directoris com "
"correspongui."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Avís! Utilitzeu aquesta opció amb cura, i assegureu-vos de comprovar els "
"permisos dels directoris després d'executar les ordres «start» o «restart» de "
"l'script d'inicialització."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Voleu esborrar del tot el directori de gestió de cues en fer «--purge»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
#| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg "
#| "or apt?"
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"El directori de gestió de cues pot contenir virus en quarantena. Voleu que "
"aquests fitxers s'esborrin quan s'especifiqui l'opció «--purge» a dpkg o apt?"

Reply to: