[RFR] po-debconf://gnome-applets
espere que esta volta estiga ben enviat...
--
# translation of ca.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Juan Andrés Gimeno Crespo <juagicre@fiv.upv.es>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore@terra.com.br\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 21:14+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr "Pot instal·lar cpufreq-selector com a SUID root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
msgstr "Té la opció d'instal·lar un component de Monitor de Escalat de Freqüència de la CPU (cpufreq-selector) amb el bit SUID activat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
msgstr "Si activa el SUID del cpufreq-selector, aleshores qualsevol usuari podrà activar el rellotge de la CPU sense cap privilegi addicional. D'altra banda, açò podria ser utilitzat amb força durant un atac a la seguretat del sistema del seu computador. Si té algun dubte, es suggereix que ho instal·le sense SUID."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr "L'aplet continuarà funcionant si tria desactivar el SUID per al cpufreq-selector, però només la monitorització de la freqüència del rellotge de la CPU. Deurà reiniciar l'aplet per a que aquesta opció surta efecte."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgstr "Si canvia la seva decisió més tard, executa \"dpkg-reconfigure gnome applets\""
Reply to: