[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fent lios...



Ai ai ai, una clarificacio--en Robert es d'un pare angles si
recordo be, pero es de Barcelona i per tant no te un Catala
dubtos com jo.  Aixo dit, igual ja no es a la llista ell...

records,
Mateu

--- Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com> wrote:
> Hola Manel,
> 
> Un comentari mes sobre l'angles...apart de que els altres
> que t'han respost fins ara tenen un nivell forc,a bo, hi 
> ha alguns..erm...yanquis a la llista que pretenem compensar 
> per un catala dubtos amb un nivell mes elevat d'angles. :-)
> En Steve Langasek, el Robert Lang i jo traduim de tant en
> tant i consultem sobre detalls rebuscats d'angles quan
> calgui.  Aixi que, endavant tu!
> 
> Respecte a orientacio i prioritats de traduccio, lamentablement
> Debian no calcula estatistiques sobre pagines mes consultats,
> etc.  Aleshores, hem d'anar per instint una mica.  Aixo no
> t'ajuda si ets novell, pero els altres poden suggerir les 
> pagines mes importants.
> 
> adeu,
> Mateu
> aka Matt
> 
> --- cabegueta <cabegueta@netscape.net> wrote:
> > 
> > 
> > Jordi Mallach va escriure:
> > 
> > >Hola,
> > >
> > >Ja saps, si tens problemes, sempre trobaràs la salvació en
> > >debian-user-catalan :)
> > >
> >     M'ho apunto, gràcies!
> > 
> > >Sempre es pot provar :)
> > >
> > >En http://www.es.debian.org/devel/website/stats/ estan les estadístiques
> > >de traducció al català de la web. Si vols traduir web, trobaràs una gran
> > >llista de pàgines que ens queden per fer.
> > >
> >     Ja l'he fet una ullada, però abans de ficar-me a traduir a lo boig i 
> >  agafant el primer que m'agrada crec que seria millor rebre una mica 
> > d'orientació al respecte, per saber quins documents tenen prioritat, hem 
> > puc imaginar que és millor traduir les News/2002 que les del 97 però pot 
> > ser que a les del 97 hi hagi algun document que caldria traduir i no ho 
> > sé...
> > 
> > >
> > >Si vols començar per una prou fàcil, mira de fer la última de News/2002,
> > >que és la notícia sobre la falla^W^Wel servidor que es va cremar en
> > >Twente.
> > >
> >     Cap problema :-) ! ... i si trobes alguna cosa més que sigui així de 
> > curteta i fàcileta, també m'atreveixo.
> > 
> > >
> > >Les traduccions de la web no es fan directament en html. Es tradueix
> > >primer el fitxer "wml", que és una especie de plantilla. Les pots trobar
> > >en CVS, o si no et vols liar, et puc manar jo la pàgina, com vulgues.
> > >
> >     De moment, crec que seria millor que m'ho enviessis tu (per no ficar 
> > la pota), i jo m'aniré fent una ullada a això del wml, que no tinc ni 
> > idea de què és, així que ja estic baixant-me algun tutorial ...
> > 
> > >
> > >Açò ja no és cosa nostra. Xavi t'ha donat un contacte, mira a veure si
> > >et pots aclarir amb ell.
> > >
> >     Avui ja no podrà ser però no trigaré molt en contestar per si podem 
> > fer alguna cosa junts. Segur.
> > 
> >     Fins aviat,
> > 
> >     Manel   
> >    
> > 
> > 
> > -- 
> > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-request@lists.debian.org
> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> > 
> 
> 
> __________________________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
> http://mailplus.yahoo.com
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 


__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com



Reply to: