[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Últim de Bugs



El mar, 19-02-2002 a las 13:21, Jordi Mallach escribió:
> 
> > <P>En la línia de l'<CODE>Assumpte</CODE> (Subject) s'hi afegirà
> > <CODE>Bug#</CODE><VAR>nnn</VAR><CODE>:</CODE> i en <CODE>Còpia</CODE>
> > (Reply-To) s'hi inclourà el remitent original del informe i
> > <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs.debian.org</CODE>.</P>
> 
> Copia != Reply-To
> Copia seria en tot cas Cc:
> Reply-To seria Respondre-A, o algo així.
> 

Jo sóc de l'opinió que no cal indicar la traducció del camp ja que és un
camp de l'estandard de correu que és així i punt. Ja ho he vist que a la
versió en castellà ho han fet així però no m'agrada personalment. A més,
si de cas seria posar Subject (Assumpte) i no pas a l'inrevés perque
Subject s'està referint al camp Subject,, no a l'assumpte del missatge.

Per cert, que 'algo' no és una paraula en català: quelcom, alguna cosa.

Adeu.

-- 
 --------------------------------------------------------
<<<        Marc Climent - marclial-yahoo-com          >>>>
<<<          KRLSN  -  kirie99-hotmail-com            >>>>
|--------------------------------------------------------|
|  La elegancia del ballet, la estrategia del ajedrez    |
|        y la disciplina de las artes marciales.         |
\--------------------------------------------------------/



Reply to: