On Wed, Feb 06, 2002 at 05:25:58PM +0100, Antoni Bella wrote: > Vejam si aconsegueixo cuorum per a la traducció d'aquesta paraula tant comú > en Debian. Fins ara em consta que la hem traduida com a "socis" però la he > vist repetida múltiples vegades en diferents construccions i crec que > quedaria millor "colaboradors" Be, a veure... Sun no es que "colabore" molt en fer Debian a banda de proveïr amb Sparcs. No se, pense és més apropiat "soci", però a veure que diu més gent... Jordi -- Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || jordi@sindominio.net || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || jordi@debian.org || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
Attachment:
pgpJCf9tSb94D.pgp
Description: PGP signature