On Fri, Nov 23, 2001 at 12:04:52AM +0100, Ivan Vilata i Balaguer wrote: > Ahunda! Així doncs, amb això i la libc + locale ca tenim un sistema > ja usable en català, no? Em sembla que sí. Encara falta saber si BenC inclourà el ca.po en el seu últim upload per Woody. No em vol prometre res... :) Ah, tb tenim pendent el po de dpkg, que ningú ha mirat (hint). Però, diu que si s'allibera la 2.2.5, la actualitzarà per a Woody perquè no son molts canvis i cap és perillós. I en la 2.2.5 ja ve el nostre locale de serie. Així que creueu els dits i a veure si Ulrich treu la 2.2.5 pronte :) > Un dubte que tinc és pq a voltes la Xlib es > queixa de que el locale no és suportat per la Xlib (potato). No entenc, > el locale hi és, el .po de la libc tb hi és, i la Xlib no té .po enlloc. > Què faltaria traduir per que es puga usar el locale ca sense perill en X > (p.ex. blackbox peta directament). Hi ha un lio entre les locales de les X i les de la glibc. Al menys abans, el charset de la glibc era iso-8859-1, com sempre, però el de les X era iso8859-1 i clar, no s'entenien molt. Quina versió de X tens instal·lada? Pensava que açò ja no era un problema. Jordi -- Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || jordi@sindominio.net || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || jordi@debian.org || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
Attachment:
pgpsPUKt80__X.pgp
Description: PGP signature