nis 3.17-20: Please translate debconf PO for the package nis
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nis. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
nis already includes translations for:
ca.po cs.po da.po de.po es.po fr.po gl.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po sv.po vi.po
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted separately).
language translated fuzzy untranslated
-----------------------------------------------------
ca 0 2 1
cs 0 2 1
da 0 2 1
de 0 2 1
es 0 2 1
fr 0 2 1
gl 0 2 1
ja 0 2 1
nl 0 2 1
pt 0 2 1
pt_BR 0 2 1
sv 0 2 1
vi 0 2 1
Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.
The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, June 14, 2009.
If you have read this far, please see the attached POT file.
Thanks,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "NIS domain:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this "
"machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you "
"wish to join."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a "
"new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain."
msgstr ""
Reply to: