[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nis 3.17-20: Please translate debconf PO for the package nis



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nis. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.

nis already includes translations for:
ca.po cs.po da.po de.po es.po fr.po gl.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po sv.po vi.po

so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted separately).

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
  ca                 0           2             1
  cs                 0           2             1
  da                 0           2             1
  de                 0           2             1
  es                 0           2             1
  fr                 0           2             1
  gl                 0           2             1
  ja                 0           2             1
  nl                 0           2             1
  pt                 0           2             1
  pt_BR              0           2             1
  sv                 0           2             1
  vi                 0           2             1

Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, June 14, 2009.

If you have read this far, please see the attached POT file.

Thanks,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "NIS domain:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this "
"machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you "
"wish to join."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a "
"new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain."
msgstr ""

Reply to: