Il giorno lun, 22/05/2006 alle 18.27 -0500, Christian Perrier ha scritto: > Translation modules > ------------------- > - Translation teams define their own processes from a set a > standardized > actions: > - TTD (Translation To Do) > - TTU (Translation To Update) > - RFR (Request For Review) > - Reviewed (with counter) == LCFC (Last Chance For Comments) > - Pushed to maintainer via Debian BTS > - Pushed to maintainer via another BTS > - Ready for Use > - Different processes for different types of translations > - Branching translations with merge features > (manually or automaticall for stable/testing/unstable) I think that other way to push should be consider, too. A description was considered ok from DDTP if all three reviewers did not submit any comment/modification. Bye sc -- Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
Attachment:
signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente