[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [backup-manager] Request for translators



* Christian Perrier (bubulle@debian.org) disait :
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../backup-manager.templates:20
> > msgid ""
> > "Enabling this feature will dump the files pointed by symlinks and   is
> > ~                                                                  ^^^
> > ~ 							double spaces
> 
> Alexis, all these are because you have lines ending with spaces in the
> original templates file.

Ok, I'll fix that ASAP.

> > "Don't forget to add the user's public key to the remote host's "
> > "authorized_keys file (see ssh-keygen (1) for details about ssh key "
> > "authentification)."
> > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > 	It exists? I really don't know. :)
> 
> Nope. I miseed that one. Alexis : authentication.....the extra "fi" is
> French.

Yes, I knew that but did not see the typo. Thanks.

> > "It is now possible to choose a different frequency. Another Cron "
> > "subdirectory  will be used in order to manage every frequencies:
> > \"/etc/cron."
> > "d\"."
> > ^^^^ here, put "/etc/cron." and "d" in differente lines, is it
> > ~ 	better in one line, isn't it?
> 
> 
> No importance at all. Line breaking in PO files is unsignificant.

Ok, great.

I'll apply all those fixes in my templates, thank you Christian and
Felipe :)

Cheers.

-- 
                                  Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>
                                               http://www.sukria.net

« Quidquid latine dictum sit, altum sonatur. » 
Whatever is said in Latin sounds profound.



Reply to: