[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#210350: marked as done (locales: Do not set LANG=C in /etc/environment)



Your message dated Sat, 1 Nov 2003 23:19:54 +0100
with message-id <20031101221954.GA31492@zobe.linuxfr.org>
and subject line Bug already fixed
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 10 Sep 2003 22:21:18 +0000
>From barbier@liberte.polytechnique.fr Wed Sep 10 17:21:06 2003
Return-path: <barbier@liberte.polytechnique.fr>
Received: from smtp-103-wednesday.noc.nerim.net (mallaury.noc.nerim.net) [62.4.17.103] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19xDKj-0002o2-00; Wed, 10 Sep 2003 17:21:05 -0500
Received: from localhost.localdomain (sinibar.net1.nerim.net [62.4.18.43])
	by mallaury.noc.nerim.net (Postfix) with ESMTP
	id 5749A62D3D; Thu, 11 Sep 2003 00:21:00 +0200 (CEST)
Received: by localhost.localdomain (Postfix, from userid 1000)
	id 7406124359; Thu, 11 Sep 2003 00:21:49 +0200 (CEST)
Date: Thu, 11 Sep 2003 00:21:49 +0200
From: Denis Barbier <barbier@debian.org>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: locales: Do not set LANG=C in /etc/environment
Message-ID: <20030910222148.GA3044@imacs.polytechnique.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="wac7ysb48OaltWcw"
Content-Disposition: inline
X-Reportbug-Version: 2.28
User-Agent: Mutt/1.5.4i
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-13.3 required=4.0
	tests=HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF,USER_AGENT_MUTT
	autolearn=ham version=2.53-bugs.debian.org_2003_8_27
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_8_27 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)


--wac7ysb48OaltWcw
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: locales
Version: 2.3.2-6
Severity: normal
Tags: patch

Hi,

some people argued in #209279 that setting LANG=C in /etc/environment
does not make much sense (and also that it currently has some bad
influence on d-i).
Here is a patch to not display this locale in the
locales/default_environment_locale question; I ran debconf-updatepo
and updated debian/po/fr.po, but could not close this BR in
debian/changelog ;)

Denis

--wac7ysb48OaltWcw
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: attachment; filename="locales.patch"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Index: changelog
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/changelog,v
retrieving revision 1.295
diff -u -r1.295 changelog
--- changelog	10 Sep 2003 11:34:14 -0000	1.295
+++ changelog	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -9,6 +9,11 @@
     - debian/patches/template.dpatch: Added DP: Related bugs: field.  Yo=
u can
       use it to put which bugs are related with this dpatch.
=20
+    - debian/locales/DEBIAN/{config,template}: There is no reason to
+      set LANG=3DC in /etc/environment, so do not display this locale
+      in the locales/default_environment_locale question.
+      Update debian/po/fr.po accordingly.
+
  -- GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>  Wed, 10 Sep 2003 20:32:40 +0900
=20
 glibc (2.3.2-6) unstable; urgency=3Dlow
Index: locales/DEBIAN/config
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/locales/DEBIAN/config,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 config
--- locales/DEBIAN/config	27 Aug 2003 13:01:04 -0000	1.7
+++ locales/DEBIAN/config	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -44,13 +44,10 @@
     2)
         db_get locales/locales_to_be_generated && DEFAULT_LOCALES=3D$(ec=
ho $RET | sed -e 's/None,*//g' -e 's/ [^ ]*,/,/g' -e 's/ [^ ]*$//')
=20
-        if test -z "$DEFAULT_LOCALES"; then
-            DEFAULT_LOCALES=3DC
-        else
-            DEFAULT_LOCALES=3D"C, $DEFAULT_LOCALES"
+        if test -n "$DEFAULT_LOCALES"; then
+            db_subst locales/default_environment_locale locales $DEFAULT=
_LOCALES
+            db_input medium locales/default_environment_locale || true
         fi
-        db_subst locales/default_environment_locale locales $DEFAULT_LOC=
ALES
-        db_input medium locales/default_environment_locale || true
         ;;
     *)
         break
Index: locales/DEBIAN/templates
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/locales/DEBIAN/templates,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 templates
--- locales/DEBIAN/templates	28 Apr 2003 04:45:02 -0000	1.6
+++ locales/DEBIAN/templates	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -12,14 +12,14 @@
 Template: locales/default_environment_locale
 Type: select
 _Choices: None, ${locales}
-Default: C
+Default: None
 _Description: Which locale should be the default in the system environme=
nt?
  Many packages in Debian use locales to display text in the correct
- language for users. The default is C but you can change this if you're =
not
+ language for users. You can change the default locale if you're not
  a native English speaker.
  These choices are based on which locales you have chosen to generate.
  .
  Note: This will select the language for your whole system. If you're
  running a multi-user system where not all of your users speak the langu=
age
- of your choice, then they will run into difficulties and you might want=
 to
- leave "C" as the default locale.
+ of your choice, then they will run into difficulties and you might want
+ not to set a default locale.
Index: po/ca.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ca.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ca.po
--- po/ca.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ca.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,8 +64,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Molts paquets en Debian fan servir locales per a mostrar text en la lle=
ngua "
@@ -77,8 +78,8 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Nota: Aquesta elecci=C3=B3 es reflexar=C3=A0 en la llengua per a tot el=
 sistema. Si "
 "a=C3=A7=C3=B2 =C3=A9s un sistema multiusuari on tots els usuaris no par=
len la llengua "
Index: po/de.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/de.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 de.po
--- po/de.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/de.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,8 +63,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Viele Debian-Pakete benutzen locales, um Text in der vom Nutzer gew=C3=BC=
nschten "
@@ -76,8 +77,8 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung beeinflu=C3=9Ft das gesamte System.  Auf e=
inem "
 "Mehrbenutzersystem auf dem nicht alle die hier gew=C3=A4hlte Sprache ve=
rstehen, "
Index: po/es.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/es.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 es.po
--- po/es.po	26 Aug 2003 09:45:24 -0000	1.3
+++ po/es.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -16,7 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc6 2.3.2-3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-23 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yag=C3=BCe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n=
"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.or=
g>\n"
@@ -35,9 +36,9 @@
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users wh=
o can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc=
."
 msgstr ""
-"Locale es un sistema que permite a los usuarios elegir entre varios "
-"idiomas y que afecta al juego de caracteres utilizado, la ordenaci=C3=B3=
n "
-"alfanum=C3=A9rica, etc."
+"Locale es un sistema que permite a los usuarios elegir entre varios idi=
omas "
+"y que afecta al juego de caracteres utilizado, la ordenaci=C3=B3n alfan=
um=C3=A9rica, "
+"etc."
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -46,8 +47,8 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-=
gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Elija qu=C3=A9 locales desea generar. La elecci=C3=B3n se guardar=C3=A1=
 en el fichero "
-"/etc/locale.gen, que tambi=C3=A9n puede editar manualmente (tendr=C3=A1=
 que ejecutar "
+"Elija qu=C3=A9 locales desea generar. La elecci=C3=B3n se guardar=C3=A1=
 en el fichero /etc/"
+"locale.gen, que tambi=C3=A9n puede editar manualmente (tendr=C3=A1 que =
ejecutar "
 "=C2=ABlocale-gen=C2=BB posteriormente)."
=20
 #. Choices
@@ -62,24 +63,26 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Muchos paquetes en Debian utilizan locales para mostrar el texto en el =
"
 "idioma de los usuarios. La opci=C3=B3n por defecto es C, pero puede cam=
biarlo si "
-"el ingl=C3=A9s no es su idioma natal. Estas opciones est=C3=A1n basadas=
 en los "
-"locales que ha generado."
+"el ingl=C3=A9s no es su idioma natal. Estas opciones est=C3=A1n basadas=
 en los locales "
+"que ha generado."
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Nota: esta elecci=C3=B3n se reflejar=C3=A1 en el idioma de todo el sist=
ema. Si se "
 "encuentra en un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan e=
l "
Index: po/fr.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 fr.po
--- po/fr.po	14 May 2003 16:11:14 -0000	1.5
+++ po/fr.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,8 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,26 +64,25 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "De nombreux paquets dans Debian utilisent le m=C3=A9canisme de localisa=
tion pour "
-"afficher les messages destin=C3=A9s aux utilisateurs dans la langue ad=C3=
=A9quate. La "
-"valeur par d=C3=A9faut est =C2=AB=C2=A0C=C2=A0=C2=BB, mais vous pouvez =
la modifier si votre langue "
-"maternelle n'est pas l'anglais. Les choix disponibles d=C3=A9pendent de=
s jeux de "
-"param=C3=A8tres r=C3=A9gionaux que vous avez pr=C3=A9alablement s=C3=A9=
lectionn=C3=A9s."
+"afficher les messages destin=C3=A9s aux utilisateurs dans la langue ad=C3=
=A9quate. "
+"Vous pouvez changer la valeur par d=C3=A9faut si votre langue maternell=
e n'est "
+"pas l'anglais. Les choix disponibles d=C3=A9pendent des jeux de param=C3=
=A8tres "
+"r=C3=A9gionaux que vous avez pr=C3=A9alablement s=C3=A9lectionn=C3=A9s.=
"
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Note=C2=A0: cette valeur fixera la langue utilis=C3=A9e par le syst=C3=A8=
me. Si vous avez "
 "un environnement multi-utilisateurs o=C3=B9 certains utilisateurs ne pa=
rlent pas "
-"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficult=C3=A9s et il sera=
it "
-"peut-=C3=AAtre pr=C3=A9f=C3=A9rable de laisser =C2=AB=C2=A0C=C2=A0=C2=BB=
 comme jeu de param=C3=A8tres r=C3=A9gionaux par "
-"d=C3=A9faut."
+"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficult=C3=A9s et il sera=
it peut-"
+"=C3=AAtre pr=C3=A9f=C3=A9rable de ne pas utiliser de valeur par d=C3=A9=
faut."
Index: po/ja.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ja.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 ja.po
--- po/ja.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.3
+++ po/ja.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-02 14:41+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -60,10 +61,11 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "=C3=8D=C3=8D=C2=A1=C2=B9=E2=82=AC=C3=8A=C5=BE=C3=80=C5=BE=C3=AC=E2=82=AC=
=C3=8E=C3=8A=C5=BE=C5=B8=C3=8F=E2=82=AC=C3=B2=C3=80=C2=B5=E2=82=AC=C2=B7=E2=
=82=AC=C2=AF=C3=89=C5=93=C5=92=C5=A1=E2=82=AC=C2=B9=E2=82=AC=C3=AB=E2=82=AC=
=C2=BF=E2=82=AC=C3=A1=C2=A1=C2=A2Debian =E2=82=AC=C3=87=E2=82=AC=C3=8F=C3=
=82=C2=BF=E2=82=AC=C2=AF=E2=82=AC=C3=8E=C2=A5=C3=91=C2=A5=C3=83=C2=A5=C2=B1=
=C2=A1=C5=92=C2=A5=C5=BE=E2=82=AC=C2=AC=C2=A5=C3=AD=C2=A5=C2=B1=C2=A1=C5=92=
=C2=A5=C3=AB=E2=82=AC=C3=B2"
@@ -72,11 +74,12 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "=C3=83=C3=AD: =E2=82=AC=C2=B3=E2=82=AC=C3=8E=C3=80=C3=9F=C3=84=C3=AA=E2=
=82=AC=C3=8F=C2=A5=C2=B7=C2=A5=C2=B9=C2=A5=C3=86=C2=A5=C3=A0=C3=81=C5=BD=C3=
=82=C3=8E=E2=82=AC=C3=8B=E2=82=AC=C3=84=E2=82=AC=E2=82=AC=E2=82=AC=C3=86=C2=
=A1=C2=A2=C3=89=C5=BE=C5=93=C3=A0=E2=82=AC=C3=8E=C5=BE=C3=80=C5=BE=C3=AC=E2=
=82=AC=C3=B2=C3=8A=C3=91=C2=B9=C2=B9=E2=82=AC=C2=B7=E2=82=AC=C3=86=E2=82=AC=
=C2=B7=E2=82=AC=C3=9E=E2=82=AC=E2=82=AC=E2=82=AC=C3=9E=E2=82=AC=C2=B9=C2=A1=
=C2=A3 =E2=82=AC=C3=A2=E2=82=AC=C2=B7=E2=82=AC=C2=A2=E2=82=AC=C3=8A"
 "=E2=82=AC=C2=BF=E2=82=AC=C3=8E=C2=A5=C2=B7=C2=A5=C2=B9=C2=A5=C3=86=C2=A5=
=C3=A0=E2=82=AC=C3=8B=C3=8A=C2=A3=C2=BF=C3=B4=E2=82=AC=C3=8E=C3=8D=C3=B8=C3=
=8D=C3=91=C5=92=C3=94=E2=82=AC=C2=AC=E2=82=AC=E2=82=AC=E2=82=AC=C3=AB=E2=82=
=AC=C3=8E=E2=82=AC=C3=8A=E2=82=AC=C3=A9=C2=A1=C2=A2=E2=82=AC=C5=93=E2=82=AC=
=C3=8E=C3=83=C3=A6=E2=82=AC=C3=8B=E2=82=AC=C3=8F=E2=82=AC=C2=A2=E2=82=AC=C3=
=8A=E2=82=AC=C2=BF=E2=82=AC=C3=8E=C3=81=C2=AA=E2=82=AC=C3=B3=E2=82=AC=C3=80=
=C5=BE=C3=80=C5=BE=C3=AC=E2=82=AC=C3=B2=C3=86=C3=89=E2=82=AC=C3=A1=E2=82=AC=
=C3=8A"
Index: po/ko.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ko.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ko.po
--- po/ko.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ko.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -61,8 +62,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
=20
@@ -71,6 +72,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
Index: po/nl.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/nl.po,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 nl.po
--- po/nl.po	18 Aug 2003 05:44:01 -0000	1.1
+++ po/nl.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glibc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-12 16:48+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -29,13 +30,23 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-msgid "Locale is a framework to switch between multiple languages for us=
ers who can select to use their language, country, characters, collation =
order, etc."
-msgstr "Localizatie is een raamwerk dat gebruikers toelaat om hun eigen =
taal, land, karakterset, ... te gebruiken."
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users wh=
o can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc=
."
+msgstr ""
+"Localizatie is een raamwerk dat gebruikers toelaat om hun eigen taal, l=
and, "
+"karakterset, ... te gebruiken."
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-msgid "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to=
 `/etc/locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `lo=
cale-gen' afterwards)."
-msgstr "Kies de te genereren localizaties. Uw keuze wordt opgeslagen in =
`/etc/locale.gen', een bestand dat u handmatig kunt aanpassen (u dient na=
 elke aanpassing wel `locale-gen' uit te voeren)."
+msgid ""
+"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc=
/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-=
gen' "
+"afterwards)."
+msgstr ""
+"Kies de te genereren localizaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/l=
ocale."
+"gen', een bestand dat u handmatig kunt aanpassen (u dient na elke aanpa=
ssing "
+"wel `locale-gen' uit te voeren)."
=20
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
@@ -45,15 +56,34 @@
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
-msgstr "Welke localizatie dient als standaard gebruikt te worden voor de=
 systeemomgeving?"
+msgstr ""
+"Welke localizatie dient als standaard gebruikt te worden voor de "
+"systeemomgeving?"
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correc=
t language for users. The default is C but you can change this if you're =
not a native English speaker. These choices are based on which locales yo=
u have chosen to generate."
-msgstr "Een groot en groeiend aantal pakketten in Debian maakt gebruik v=
an lozalizatie om de tekst in de voor gebruikers juiste taal weer te geve=
n. De standaard-waarde is \"C\' u kuntdit veranderen indien u dit wenst. =
De mogelijke keuzes zijn hangen af van de voor generatie gekozen lokaliza=
ties."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr ""
+"Een groot en groeiend aantal pakketten in Debian maakt gebruik van "
+"lozalizatie om de tekst in de voor gebruikers juiste taal weer te geven=
. De "
+"standaard-waarde is \"C\" u kuntdit veranderen indien u dit wenst. De "
+"mogelijke keuzes zijn hangen af van de voor generatie gekozen lokalizat=
ies."
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-msgid "Note: This will select the language for your whole system. If you=
're running a multi-user system where not all of your users speak the lan=
guage of your choice, then they will run into difficulties and you might =
want to leave \"C\" as the default locale."
-msgstr "Opmerking: Uw keuze hier is van toepassing op het volledige syst=
eem. Indien u gebruikers heeft, die de taal van de door u gemaakte keuze =
niet spreken, zullen zij problemen krijgen. In dat geval kunt u best de s=
tandaard localizatie \"C\" laten staan."
-
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
+msgstr ""
+"Opmerking: Uw keuze hier is van toepassing op het volledige systeem. In=
dien "
+"u gebruikers heeft, die de taal van de door u gemaakte keuze niet sprek=
en, "
+"zullen zij problemen krijgen. In dat geval kunt u best de standaard "
+"localizatie \"C\" laten staan."
Index: po/pt_BR.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 pt_BR.po
--- po/pt_BR.po	18 Aug 2003 04:30:54 -0000	1.3
+++ po/pt_BR.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc6_2.3.1-17\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-02 21:56-0300\n"
 "Last-Translator: Andr=C3=A9 Lu=C3=ADs Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.o=
rg>\n"
@@ -33,9 +34,9 @@
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users wh=
o can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc=
."
 msgstr ""
-"Locale =C3=A9 um framework para alternar entre m=C3=BAltiplos idiomas p=
ara "
-"usu=C3=A1rios, os quais podem selecionar seu idioma, pa=C3=ADs, caracte=
res, "
-"ordem de cola=C3=A7=C3=A3o, etc."
+"Locale =C3=A9 um framework para alternar entre m=C3=BAltiplos idiomas p=
ara usu=C3=A1rios, "
+"os quais podem selecionar seu idioma, pa=C3=ADs, caracteres, ordem de c=
ola=C3=A7=C3=A3o, "
+"etc."
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -44,9 +45,9 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-=
gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Escolha quais locales gerar. Sua escolha ser=C3=A1 gravada no arquivo "
-"`/etc/locale.gen', o qual voc=C3=AA tamb=C3=A9m pode editar manualmente=
 (nesse "
-"caso, voc=C3=AA precisar=C3=A1 excutar `locale-gen' ap=C3=B3s a edi=C3=A7=
=C3=A3o manual)."
+"Escolha quais locales gerar. Sua escolha ser=C3=A1 gravada no arquivo `=
/etc/"
+"locale.gen', o qual voc=C3=AA tamb=C3=A9m pode editar manualmente (ness=
e caso, voc=C3=AA "
+"precisar=C3=A1 excutar `locale-gen' ap=C3=B3s a edi=C3=A7=C3=A3o manual=
)."
=20
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
@@ -60,10 +61,11 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Muitos pacotes Debian usam os locales para exibir texto aos usu=C3=A1ri=
os no "
@@ -73,17 +75,17 @@
=20
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
-"Nota: Sua escolha ir=C3=A1 definir o idioma para seu sistema inteiro. C=
aso "
-"voc=C3=AA esteja executando um ambiente multiusu=C3=A1rio onde nem todo=
s os "
-"usu=C3=A1rios falam o idioma de sua escolha, alguns usu=C3=A1rios poder=
=C3=A3o ter "
-"dificuldades e, nesse caso, voc=C3=AA talvez queira manter \"C\" como o=
 "
-"locale padr=C3=A3o."
+"Nota: Sua escolha ir=C3=A1 definir o idioma para seu sistema inteiro. C=
aso voc=C3=AA "
+"esteja executando um ambiente multiusu=C3=A1rio onde nem todos os usu=C3=
=A1rios falam "
+"o idioma de sua escolha, alguns usu=C3=A1rios poder=C3=A3o ter dificuld=
ades e, nesse "
+"caso, voc=C3=AA talvez queira manter \"C\" como o locale padr=C3=A3o."
=20
 #~ msgid ""
 #~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate=
."
Index: po/ru.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ru.po
--- po/ru.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ru.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,8 +63,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
=20
@@ -72,6 +73,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""
Index: po/templates.pot
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/templates.pot,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 templates.pot
--- po/templates.pot	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/templates.pot	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -57,8 +58,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct lang=
uage "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a nat=
ive "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chos=
en to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native Eng=
lish "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
=20
@@ -67,6 +68,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're ru=
nning "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of y=
our "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leav=
e \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to =
set a "
+"default locale."
 msgstr ""

--wac7ysb48OaltWcw--

---------------------------------------
Received: (at 210350-done) by bugs.debian.org; 1 Nov 2003 22:19:55 +0000
>From barbier@linuxfr.org Sat Nov 01 16:19:55 2003
Return-path: <barbier@linuxfr.org>
Received: from zobe.linuxfr.org [212.27.33.220] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AG466-0000Uy-00; Sat, 01 Nov 2003 16:19:54 -0600
Received: by zobe.linuxfr.org (Postfix, from userid 1015)
	id 466C8EDD0; Sat,  1 Nov 2003 23:19:54 +0100 (CET)
Date: Sat, 1 Nov 2003 23:19:54 +0100
To: 210350-done@bugs.debian.org
Subject: Bug already fixed
Message-ID: <20031101221954.GA31492@zobe.linuxfr.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.3.28i
From: barbier@linuxfr.org (Denis Barbier)
Delivered-To: 210350-done@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-1.5 required=4.0
	tests=BAYES_01
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_11_1
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_11_1 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

This bug has been fixed in 2.3.2-9, closing it now.

Denis



Reply to: