Re: Translating Debian packages' descriptions
Radovan Garabik <garabik@melkor.dnp.fmph.uniba.sk> immo vero scripsit
> > About the only disadvantage I can think of is that the fallback
> > language would have to be English, and not configurable - but surely
> > that's acceptable. There is no encoding issue either, since AFAIK for
>
> well, it surely is less then optimal. Most Slovaks would want
> fallback to Czech version, and I imagine vice versa is also true.
> (and Ukrainians and Belorussians may want fallback to Russian -
> and now you have an encoding issue as well)
But then that's not specific to language translation.
We have a need for a locale specification so that we can
reliably know those kind of fallback rules, which
apparently currently does not exist.
regards,
junichi
--
dancer@debian.org http://www.netfort.gr.jp/~dancer
Reply to: