Re: Call for translation for locales package
On Mon, Jan 07, 2002 at 12:56:26PM -0500, Ben Collins wrote:
> I'm getting ready for 2.2.5-1 of glibc for upload. I have added a new
> template to the locales package. Just so I don't have to make another
> upload to get the translations for this template in sync with the one
> that is already there, here is the text:
>
> Description: Which locale should be the default in the system environment?
> Many packages in Debian use locales to display text in the correct
> language for users. The default is C but you can change this if you're not
> a native English speaker.
> .
> Note: This will reflect the language for your whole system. If you're
> running a multi-user system where not all of your users speak the language
> of your choice, then they will run into difficulties and you might want to
> leave "C" as the default locale.
> .
> These choices are based on which locales you have chosen to generate.
>
This should work for fr_* :
Description: Quel locale devrait être utilisé par défaut par votre
système ? De nombreux paquets de Debian utilisent locale pour
afficher les messages aux utilisateurs dans la langue adéquate. Par
défaut, la valeur est C, mais vous pouvez la modifier si votre langue
maternelle n'est pas l'anglais.
.
Note: Ce choix reflète la langue de tout votre système. Si votre
système est multi-utilisateurs et que tous ne parlent pas la langue
choisie, il se pourrait que cela leur pose des difficultés et il
serait peut-être préférable de laisser C comme valeur par défaut.
.
Ces choix sont basés sur les locales que vous avez choisis de
générer.
--
Eric VAN BUGGENHAUT "Hay tampones y tampones..." (Eva Serrano)
Andago
\_|_/ Av. Santa Engracia, 54
\/ \/ E-28010 Madrid - tfno:+34(91)2041100
a n d a g o |-- http://www.andago.com
/\___/\ "Innovando en Internet"
/ | \ eric@andago.com
Reply to: