[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

libpam-ldap 184-4.3: Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
libpam-ldap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, June 22, 2009.

Thanks,

# libpam-ldap po-debconf translation
# Copyright (C) 2008 Richard A Nelson (Rick) <cowboy@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Kanru Chen <koster@debian.org.tw>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 184-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:22+0800\n"
"Last-Translator: Kanru Chen <koster@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "root 的 LDAP 密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。"

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr "這個密碼會被儲存在另外的檔案 ${filename} 中,只有 root 可以讀取。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "LDAP 資料庫需要登入才能使用嗎?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "搜尋時要使用的辨別名稱:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"請輸入搜尋 LDAP 時要使用的辨別名稱。很多伺服器都是使用自己的網域名稱。例如:"
"\"example.net\" 會使用 \"dc=example,dc=net\" 來當作搜尋用的辨別名稱。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#, fuzzy
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "本地修改密碼時要用的加密方法。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "要使用的 LDAP 版本:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr "請輸入 ldapns 要使用的 LDAP 協定的版本。通常設定為越高越好。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr "請輸入平常用來登入 LDAP 資料庫的使用者帳號。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"這個選項將使您在使用支援 pam 的密碼管理工具時,就像在改變本地密碼一樣。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr "這個密碼會被儲存在另外的檔案中,只有 root 可以讀取。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"請輸入 LDAP 伺服器的 URI。這是一個字串,格式為 ldap://<hostname or IP>:"
"<port>/。ldaps:// or ldapi:// 也可以使用,port 號碼可有可無。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr "提醒您:建議使用 IP 位置;這會降低 DNS 服務無法存取時的風險。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "登入資料庫用的密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""

#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "root 的 LDAP 帳號:"

#~ msgid "This account will be used when root changes a password."
#~ msgstr "當 root 要改變密碼時會使用這個帳號。"

#~ msgid "Note: This account has to be a privileged account."
#~ msgstr "提醒您:這個帳號必須是有特殊權限的帳號。"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
#~ msgstr "請輸入當 ${package} 嘗試要以 root 帳號登入 LDAP 時要使用的密碼。"

#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
#~ msgstr "輸入空白密碼代表使用原有的舊密碼。"

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
#~ "without logging in."
#~ msgstr "如果您必須登入資料庫才能取得資料的話,請選擇這個選項。"

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "提醒您:一般設定中,您不需要登入也能使用。"

#~ msgid ""
#~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
#~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something "
#~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in "
#~ "some way."
#~ msgstr ""
#~ "PAM 模組可以設定本地端修改密碼時要使用的加密方法,這通常是好的選擇。設定"
#~ "clear 以外的方法可以確保密碼以某種形式加密。"

#~ msgid "The meanings for selections are:"
#~ msgstr "每一個選擇的意義是:"

#~ msgid ""
#~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
#~ "automatically encrypt userPassword entry."
#~ msgstr ""
#~ "clear - 不要使用任何加密,這在伺服器會自動加密 userPassword 時很有用。"

#~ msgid ""
#~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
#~ "filesystem. this will work for most configurations"
#~ msgstr ""
#~ "crypt - (預設) 使用與檔案系統相同的方始加密 userPassword,這個方法有最大的"
#~ "相容性。"

#~ msgid ""
#~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
#~ "password and then update with cleartext password."
#~ msgstr ""
#~ "nds - 使用 Novell Directory Services-style 更新,先移除的舊的密碼,再用明"
#~ "文密碼更新。"

#~ msgid ""
#~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update "
#~ "unicodePwd attribute"
#~ msgstr ""
#~ "ad - 使用 Active Directory-style。產生 Unicode 密碼,並更新 unicodePwd 屬"
#~ "性。"

#~ msgid ""
#~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
#~ "password."
#~ msgstr "exop - 使用 OpenLDAP 密碼交換方法來更新密碼。"

#~ msgid "Unprivileged database user:"
#~ msgstr "沒有特殊權限的資料庫使用者:"

#~ msgid ""
#~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
#~ "file has to be world readable."
#~ msgstr "警告:不要使用有特殊權限的帳號登入,設定檔是開放全部讀取權限的。"

#~ msgid "Make local root Database admin."
#~ msgstr "建立本地 root 資料庫管理員。"

#~ msgid ""
#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
#~ "disable this."
#~ msgstr "如果您使用 NFS 掛載的 /etc 或是其他設定,您必須取消這個選項。"

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "LDAP 伺服器通用資源標誌符:"

#~ msgid "Make debconf change your config?"
#~ msgstr "要讓 debconf 更改您的設定嗎?"

#~ msgid ""
#~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should "
#~ "the settings in debconf be applied to the configuration?  Package "
#~ "upgrades will use your answer here going forward."
#~ msgstr ""
#~ "libpam-ldap 已經使用 debconf 來管理設定。要使用 debconf 的設定嗎?套件更新"
#~ "會根據您的回答來進行。"

Reply to: