[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re[4]: [I18n] Simple input methods for X11 available (fwd)



Hello gis88564,
On Thursday, October 26, 2000, gis88564 wrote:

g>         另外,最近在思考內碼轉換的問題,國內一直有人在提倡 CCCII,
g>         但是實際上台灣習慣用 big5,大陸習慣用 bgk,而廠商又喜歡用 Unicode
g>         ,而日本,韓國也都有自己習慣的 charset,所以想到輸入法何不
g>         在啟動時,根據外部的轉換表格動態配置自己的 charset 來對映到
g>         現存的 charset 呢? 也就是說,給一份 big5<=>unicode 的表格
g>         ,載入後,便動態給 big5 和 unicode 的每一個字元一個輸入法
g>         自己看得懂的 32bit 編號,接下來,要載入輸入法(像倉頡)表格
g>         時,假設表格是用 big5 ,那便把 big5 各字元一個一個轉成輸入
g>         法自己看的編號,這樣輸入法多透過一層的內碼轉換,不過卻不用
g>         被內碼的問題綁死,將來做各 charset 互轉時也會更方便些,什麼
g>         base on CCCII, big5, unicode, jis 都無所謂羅,反正只是個外
g>         部的表格而已。

不是太看得懂。不過印象中 xcin 現在使用 UCS4 作內部編碼,輸出時才
轉換成別的編碼(BIG5,GB)只是因為
目前X庫不能實時轉換國際化部分(也可以,麻煩),而 XIM 是不能做到
實時編碼轉換的,所以 xcin 需要為不同的 locale 分別開一個程序。

如果有隨便轉換輸入法的協議, xcin 直接支持輸入輸出編碼轉換應該不是什麼
問題。 chinput 3 應該做到了這一點,不過我想應該有一些 hack ,不
是很標準。

IIIMP 應該可以解決這個問題。

-- 
Best regards,
 hashao                            mailto:hashao@china.com.n.s.pam

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: