[thhsieh: [Update] xcin-2.5.2-pre4]
----- Forwarded message from Tung-Han Hsieh <thhsieh> -----
Date: Mon, 24 Jul 2000 12:27:57 +0800
From: Tung-Han Hsieh <thhsieh>
To: xcin@linux.org.tw
Subject: [Update] xcin-2.5.2-pre4
User-Agent: smutt
各位好:
有興趣的朋友請測試新版 xcin:
ftp://xcin.linux.org.tw/pub/xcin/xcin/devel/xcin-2.5.2-pre4.tar.gz
ftp://xcin.linux.org.tw/pub/xcin/xcin/patch/2.5.2-pre3_2.5.2-pre4.diff.gz
由於這一版的改變相當多,使得這個 patch 檔足足有 1MB 那麼大 (比 tarball
還大),因此建議您直接抓取 tarball 回來更新 :-))
這一版原則上可以搭配 libtabe-0.1-4/0.1-5/0.1-6 來使用,但由於之前的
libtabe 版本都有 bug, 故建議您可以一併將 libtabe 換到 0.1-6 版。
這一版的 xcin (2.5.2-pre4) 比起上一版 (2.5.2-pre3) 有相當大符的改進,
除了一些 bug 修正以外,同時還做了許多擴充,總結如下:
1. KDE 中將 xcin 視窗放到最大會導至整個 KDE 環境掛掉的問題已解決。除此
之外,在 KDE 中若按 ctrl+space 切換 xcin 的輸入法時,會造成 XIM client
端的 focus 跑掉,而必須再用滑鼠點選一次的問題,由於那是 KDE/Qt 與眾
不同之處,目前無法藉由 xcin 這邊的修改而克服。但現在 xcin 已多了一個
選項,在 xcinrc 中:
(define DISABLE_WM_CTRL "NO")
若您將此選項開啟 (設為 "YES" 時),則 xcin 視窗將完全拖離 KDE 環境的
控制,如此一來就不會造成 XIM client focus 跑掉的問題。但如此一來,
使用者也無法用滑鼠改變 xcin 視窗的大小、或關閉 xcin 了。故大家可以
視自己的習慣,決定是否開啟這個選項。
2. 這一版增加了 HP-UX 以及 Solaris 的 porting, 故目前 xcin 可以在 GNU/Linux,
FreeBSD, HP-UX, 以及 Solaris 環境中執行。 HP-UX 的部分目前仍有若干問
題有待克服,但經過測試已能正確在其 XIM client (如 dtterm) 中輸入中文。
至於 Solaris, 目前只知道可以編譯 (in Solaris 8),至於能否在 XIM client
中輸入中文則有待測試。故請使用這兩個平台的朋友可以幫忙測試。
(ps. HP-UX 平台的 porting 感謝台灣惠普公司提供機器與相關技術支援)
3. 這一版增加了 Big5HKSCS 與 GBK 的支援。故目前 xcin 總共可以支援 4 種
encodings: Big5, Big5HKSCS, GB2312, GBK。
Big5HKSCS 主要是香港朋友在使用的,其名稱為 "香港 Big5 與 HKSCS 增補
字集",主要就是將 Big5 碼再擴充以包含一些香港地區需要用的擴充字。故
它與 Big5 是完全相容的。要使用這個 encoding, 您必須在您的系統中安裝
zh_HK.Big5HKSCS C/X locale, 以及一個 Big5 + HKSCS X Window 的字型。
目前這個 locale 已可以在 Debian unstable 套件區中找到,但 X Window
字型就目前所知還沒有一套自由的字型可用,故這部分在系統底層的支援還
沒有標準化,我們期待等到底層支援標準化之後,就可以直接使用 xcin 來
輸入 Big5HKSCS 字。
目前 xcin 已內含倉頡輸入法表格,可以輸出 Big5HKSCS 字。
而 GBK 是 GB2312 的擴充字集,同樣的要使用它您也要在系統中安裝一套
GBK C/X locale & GBK X Window 字型。 locale 的部分同樣也可以在 Debian
unstable 套件區中、或 Turbo Linux (大陸版) 中找到,而 GBK X Window
字型可以在 Debian unstable 套件區中找到。它基本上是 GB2312 的擴充字
集,與 GB2312 完全相容,可以容納 19000 多字。目前已知 GBK 是未來
glibc-2.2 的標準之一,故到時候系統的底層支援將不是問題。
以下列舉幾個 URL, 讓有興趣嘗試 Big5HKSCS or GBK 的朋友參考:
1. 香港增補字符集官方網頁:
http://www.info.gov.hk/digital21/chi/hkscs/index.html
2. zh_HK.Big5HKSCS locale (for GNU/Linux)
http://spacehunt.e-fever.org/deb/locale-zh-hk_0.5-1.tar.gz
3. Big5HKSCS glibc-2.1.x gconv module:
http://spacehunt.e-fever.org/dev/gconv-hkscs.tar.bz2
4. zh_CN.GBK locale (for GNU/Linux)
ftp://ftp.turbolinux.com.cn/pub/turbolinux/TurboLinuxC-4.02/SRPMS/
localedata-zh-0.05-4.src.rpm
ftp://linux.sinica.edu.tw/pub1/debian/dists/woody/main/source/admin/
locale-zh_<version>.orig.tar.gz
5. GBK X Window font:
http://www.debian.org/~foka/gnu-song24-gbk-0.1.tar.gz
(除了以上的 URL 以外,應該還有其他的,請大家幫忙補充)
4. 在輸入法表格 ( .cin 檔 ) 的部分,目前主要是支援 Big5 與 GB2312, 它們分
別放在:
xcin-2.5/cin/big5
xcin-2.5/cin/gb
的目錄中。事實上 big5 的表格同時可以編譯給 Big5 與 Big5HKSCS 使用,同
樣的 gb 的表格同時可以編譯給 GB2312 與 GBK 使用。只是大部分的 big5 與
gb 表格都只含有標準的 Big5 與 GB2312 字集,不含 Big5HKSCS 與 GBK 的擴
充字。故在預設情況下 xcin 在安裝時不會自動去編譯 for Big5HKSCS 與 GBK
用的 .tab 檔。
有一個例外,就是 xcin-2.5/cin/big5/cj.cin, 這個表格包含滿完整的 Big5 +
HKSCS 的字集,故它可以同時給 Big5 & Big5HKSCS encoding 使用。因此在預
設情況下,xcin 在安裝時會編譯兩個 cj.tab: 一個給 Big5 用 (不含 HKSCS
擴充字),一個給 Big5HKSCS 用 (含 HKSCS 擴充字)。
請注意,這些表格的安裝路徑改了。原本是放在這裏:
$(prefix)/lib/xcin/tab/zh_TW.Big5
$(prefix)/lib/xcin/tab/zh_CN.GB2312
現在改在這裏:
$(prefix)/lib/xcin/tab/big5
$(prefix)/lib/xcin/tab/big5hkscs
$(prefix)/lib/xcin/tab/gb2312
$(prefix)/lib/xcin/tab/gbk
而且現在只會安裝已編譯好的 .tab 檔,不會連同 .cin 檔一起安裝。故當您使
用這一版時,請將 zh_TW.Big5 與 zh_CN.GB2312 刪除。如果您原本有在這兩個
目錄中放一些自己的檔案的話,請將它們移到現在新的目錄中。
5. xcinrc 檔的設定有了新的改進。現在多了 gen_inp_default 以及
bimsphone_default 兩小節,可以對 gen_inp 與 bimsphone 兩個模組做 global
的設定。如此後頭所有的輸入法設定只要針對與 global 不一樣的地方設定即可,
不需要每個輸入法都做所有選項的設定。例如:
(define gen_inp_default
'((AUTO_COMPOSE YES)
(AUTO_UPCHAR YES)
(AUTO_FULLUP NO)
(SPACE_AUTOUP NO)
(SELKEY_SHIFT NO)
(SPACE_IGNORE NO)
(SPACE_RESET YES)
(AUTO_RESET NO)
(WILD_ENABLE YES)
(SINMD_IN_LINE1 NO)
(END_KEY NO)
(QPHRASE_MODE 0) ; 1: shift, 2: ctrl, 4: alt
(DISABLE_SEL_LIST "NONE")
(BEEP_WRONG YES)
(BEEP_DUPCHAR NO)))
(define cj@big5
'((SETKEY 1)))
(define phone@big5
'((SETKEY 3)
(END_KEY YES)
(BEEP_DUPCHAR YES)))
則代表 cj 輸入法所有的設定將與 gen_inp_default 一樣,而 phone 除了
END_KEY, BEEP_DUPCHAR 兩項以外,其餘都和 gen_inp_default 一樣。如此
可以幫助大家大量簡化整個 xcinrc 的內容。
6. Bug 修正的部分,重要的有:
a. 東東兄提到的 array30 的問題以及 zh_hex 的問題已解決,請測試。
b. cin2tab 無法找到預設 xcinrc 與 sys.tab 的問題已解決。
c. 在某些情況下 (如 $HOME/.xcin/ 目錄不存在時) 可能造成 xcin crash
的問題已修正。
d. sys.cin (for gb2312) encoding range 稍作修正。
e. 兩個用來發展 IM module 的 include 檔: xcintool.h, module.h 已加入
了 ``extern "C"'', 可以在 C++ 中編譯。
請注意,這一版還不是最終版,因為 Bug 還沒抓完,目前仍有待改進的地方有:
1. HP-UX & Solaris 環境的測試與問題修正。
2. xcin 搭配 Mozilla M16 的測試與問題修正。
(important bug)
3. 詳細檢驗 Big5 的 pinyin.cin 的編碼與問題修正。
(important bug)
4. XIM IMdkit 中,當 xcin 結束時必須將已註冊在 X Server 的 Atom 移除。
(critical bug)
5. 補齊說明文件與 man page。
(important bug)
6. 可能的話,再加入新功能:
a. <kirin@ms7.url.com.tw> 兄建議,可以再改進 OverTheSpot 的顯示方式。
(important feature)
b. zhaoway <zw@zhaoway.com> 兄建議,可以再改進 gen_inp 對於先上字、多
重字選擇等方式。
Enjoy !! :-))
T.H.Hsieh
----- End forwarded message -----
Reply to: