[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#600101: tasksel: [INTL:sr] Serbian tasks templates translation



Package: tasksel
Version: 2.82
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sr_RS.UTF-8@latin (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages tasksel depends on:
ii  aptitude                      0.6.3-3.1  terminal-based package manager (te
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.35     Debian configuration management sy
ii  liblocale-gettext-perl        1.05-6     Using libc functions for internati
ii  tasksel-data                  2.82       Official tasks used for installati

tasksel recommends no packages.

tasksel suggests no packages.
# Serbian/Cyrillic messages for tasksel.
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2010.
# Karolina Kalic <karolina@janos.in.rs>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 2.82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL база података"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Овај задатак бира клијентске и серверске пакете за PostgreSQL базу података."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL је релациона SQL база података која подржава SQL92 стандард и неке SQL3 могућности.  Погодна је за употребу код база података са више корисника, јер подржаца трансакције и специфична закључавања."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Graphical desktop environment"
msgstr "Графичко десктоп окружење"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr "Овај задатак пружа основни десктоп софтвер и сервисе као основу за GNOME и KDE десктоп задатке."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Бира BIND DNS сервер, повезану документацију и алате."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Фајл сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and NFS."
msgstr "Овај задатак подешава систем као фајл сервер са подршком за CIFS и NFS."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "GNOME десктоп окружење"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop environment."
msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз GNOME десктоп окружење."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "KDE десктоп окружење"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз KDE десктоп окружење."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Лаптоп"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Овај задатак инсталира софтвер користан за лаптоп рачунаре."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE десктоп окружење"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop environment."
msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз LXDE десктоп окружење."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Mail server"
msgstr "Мејл сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за мејл сервер за генералну употребу."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "manual package selection"
msgstr "ручно бирање пакета"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "Ручно бира пакете за инсталацију са aptitude-ом."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Print server"
msgstr "Принт сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Овај задатак подешава систем као принт сервер."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "SSH server"
msgstr "SSH сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH connections."
msgstr "Овај задатак подешава систем за притуп преко SSH везе."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "Standard system utilities"
msgstr "Стандардни системски алати"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small selection of services and tools usable on the command line."
msgstr "Овај задатак подешава основно корисничко окружење, обезбеђујући разумно мали број сервиса и алата за употребу у командној линији."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за веб сервер за генералну употребу."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "Xfce десктоп окружење"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop environment."
msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз Xfce десктоп окружење."


Reply to: