[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

To translate or not to translate?



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

The d-i manual in file preseed.po has several msgids like these:

msgid "debian-installer/framebuffer"
msgid "language"
msgid "debian-installer/language"
msgid "country"
msgid "debian-installer/country"

It seems to me debian-installer/framebuffer is a name of a variable in the
installer user interface, and should not be translated. More difficult to know
whether to translate or not are those plain language, country etc. msgids. Since
the appear in the middle of the debian-installer/* msgids, I guess they too are
names of something.

If indeed these should not be translated, is it possible to get them marked as
such in the original text to get them removed from the .po file? Or perhaps add
comment to explain what the translator should do with them?

- --
Tapio Lehtonen
tapio.lehtonen@iki.fi
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkvgK0gACgkQ5TuKppZVLWM6hQCfQJrVMd68xEVRiBTUTf1Q5JUU
sEQAn1rgvYOaz6G/8NBzv4ITNHNBw034
=O9aS
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: