[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#321638: base-config: Identical translation of two menu entries confuses base-config



On Sat, Aug 06, 2005 at 05:51:27PM +0200, Petter Reinholdtsen wrote:

> We recently got a bug report for debian-edu, claiming the installation
> failed completely when installing using French as the default
> language, <URL:http://bugs.skolelinux.no/show_bug.cgi?id=955>.  After
> much debugging, we discovered the source of the problem.  It is in the
> French translation of the base-config menues.

> The problem was that two menu entries had the same french translation:

>   #. Type: text
>   #. Description
>   #: ../debian-edu-install.templates:91
>   msgid "Set up packages (debian-edu)"
>   msgstr "Installer les paquets sélectionnés (debian-edu)"

>   #. Type: text
>   #. Description
>   #: ../debian-edu-install.templates:103
>   msgid "Select packages to install (debian-edu)"
>   msgstr "Installer les paquets sélectionnés (debian-edu)"

> These are the templates in question:

>   Template: base-config/menu/debian-edu-config
>   Type: text
>   _Description: Set up packages (debian-edu)

>   Template: base-config/menu/debian-edu-inst
>   Type: text
>   _Description: Select packages to install (debian-edu)

> This seem to confuse base-config so much he skipped he
> debian-edu-config menu entry.

> I suspect this indicate a dangerous design in base-config, having
> base-config depend on the translated text instead of the original
> text, and thought it best to report the problem here in case others
> run into a similar problem.

Seems to be a design problem in debconf itself, though...

> We solve it for now in debian-edu by changing the translated text.

Well, which certainly should be done -- the translation didn't correspond to
the original text at all, and having two identical translations would always
make it impossible to know if you're picking the right one from the list,
even if base-config itself has some way to distinguish.

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: