Re: [INTL:ro]common files and questions(spelling, wording, mistakes)
On Thu, Mar 11, 2004 at 01:47:28PM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Eddy Petrisor (eddy_petrisor@yahoo.com):
> > Where: tools_isoscan
> > String: "The ISO image you downloaded is may be corrupt."
> > Problem: "is may be" not correct
> > Suggestion: "is may be" becomes "may be"
>
> I'm probably the culprit for that one. I probably meant "is maybe
> corrup". I have changed this (and unfuzzied translations), but this is
> probably not very good english.
Please use "The ISO image you downloaded may be corrupt."
> > Where: tools_partconf
> > String: "You can choose to leave this file system intact,
> > or create a file system or swap space."
> > Problem: Wording? (or .. or) (doesn't sound good)
> > Sugestion: "You can choose to leave this file system
> > intact,
> > or you could create a file system or swap space."
>
> I leave this one to Joey also. Unfuzzying translations is probably
> possible, provided we do not change the wording too much.
Please use "You can choose to leave this file system intact,
create a new file system, or create swap space."
--
Matt Kraai kraai@ftbfs.org http://ftbfs.org/
Reply to: