[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#465347: Further problem update - please reopen the bug



Quoting Wiktor Wandachowicz (siryes@gmail.com):

> Since the situation of Polish translation of apt is that many translators are
> currently working in Ubuntu Rosetta, I think that duplication of effort is


Sorry, but that's suboptimal. And completely wasted effort, imho.

APT translators should work on the bzr repository. Sure that isn't as
fancy as Rosetta, but this is how their translation work will be used.

From what I know, translation work done in Rosetta is ignored and not
used in APT packages.

And, unless Rosetta becomes free software, there is no chance that I,
as APT i18n "helper", do any effort to sync translations from Rosetta
to the development repository.

The same stands for any other l10n effort done in Rosetta for other
languages. The only chance for translators to get their translation
for APT to be used is by reporting it as a bug report in Debian
BTS. So, sure, they can work in Rosetta but then someone has to take
care to report translation back to Debian (*and* check that the
l10n effort is not already managed by someone in Debian: I would for
instance veto any French translation coming from Rosetta).


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: