Re: the debian-women website
El lun, 23-08-2004 a las 13:52, Anja escribió:
> [ read down reply in spanish]
> [english]
> El Lunes, 23 de Agosto de 2004 15:21, gaba escribió:
> > [es abajo]
> >
> > Hi, would be great to give more participation in the modification of the
> > website. We have a project in alioth.debian.org but nothing there. I
> > would like to work on "internationalization" of the web, to make it
> > easier later for putting the translation. I have never use nanoblogger
> > (http://home.columbus.rr.com/n1xt3r/nanoblogger/) but i have reading
> > their website and i didnt find anything about translation. Perhaps we
> > can code something to make it possible on debian-women.
> >
> > Other thing is that perhaps we can use a tool (to make the website) that
> > is in debian. I didnt find nanoblogger in sarge (is what i use).
> >
>
> I'm totally agree, it would be good translate the web to some languages
> ( i hope there are people in the list with french, german, portuguese,
> chinese, arabic, dutch, etc as primary language!). So people who is not
> skilled in english could understand better this goal: we dont want be sexist
> or segregate. Just encourage women to get involved in all aspects of Debian.
>
> About nanoblogger, you can just download the code and install, it is not
> hard, but it has not been designed to maintain easily a web in some languages.
Yep. I was only thinking that would be nice to work with tools that are
in debian (or include nanoblogger to debian...) ;)
> What about pmwiki (www.pmwiki.org) ?
> You can maintain groups of page and made a group for every language.
> Also protect every group for a password, so you can allow people to edit
> a language group.
> It doesnt need database.
> We only need make a skin near as know look d-w page.
i couldnt see it but sound nice to have a group per language.
> Also website meta language (http://thewml.org/) could be uselful, but it looks
> more complicated. You can see WML in action in http://ddtp.debian.org/new/
>
>
> [español]
> > [es]
> >
> > Hola, estaria buenisimo mayor participacion en la modificacion del sitio
> > web. Tenemos un proyecto en alioth.debian.org pero no hay nada nada
> > dentro del proyecto. Me gustaria trabajar en la internacionalizacion de
> > la web, para que sea mas sencillo poder traducirla. Nunca use nanblogger
> > (http://home.columbus.rr.com/n1xt3r/nanoblogger/) pero estuve leyendo la
> > web y no dice nada sobre traducciones. Tal vez podemos meter algun
> > codigo para que sea posible.
> >
> > Otra cuestion es que tal vez podamos usar un blog o algo que este en
> > debian (no encuentro nanoblogger en sarge)
> >
>
> Me cuesta escribir en inglés una barbaridad, aunque lo entiendo y voy leyendo
> todos los mails, pero la verdad es que me gustaría poder participar más en la
> lista. Esto de escribir el mail en dos idiomas, no se yo si es muy educado
> que se diga.
A mi tambien. El mail en dos idiomas es (supuestamente) para escribir lo
mismo traducido :) y ayuda a quien se sienta mas comfortable leyendo un
idioma (o si no se entendio algo en ingles... esta ahi lo mismo en
castellano)
>
> Estoy de acuerdo con gaba, estaría bien tener la web en más idiomas, mucha
> gente que no domina el inglés no se va a molestar en leer la web y va a
> formarse una opinión superficial de lo que es d-w, y al que no se lo crea solo
> tiene que echarle un ojo a los comentarios en barrapunto, donde se ve que mas
> de uno sin mira la web ya se lanzó a opinar y despotricar. Y parece ser que en
> slashdot tres cuartos de lo mismo.
>
> Gaba, el nanoblogger lo he estado mirando, y es como todo, tiene sus cosas
> buenas y malas, pero creo que aunque se podria apañar para tener la web
> en varios idiomas, se dependería mucho de que la persona encargada de la
> web metiera los cambios.
Si.
>
> Quizás algo del estilo de pmwiki (www.pmwiki) seria lo ideal, porque es muy
> sencillo ( la web tampoco tiene gran cosa) y nisiquiera nesecita base de
> datos.
No pude llegar a verlo (no pude entrar a esa url) pero parece estar
bien, lo de grupos por idioma. Se le puede colocar la plantilla que
tenemos ahora en nanoblogger, solo que tendria mas funcionalidades el
sitio...
> Se pueden hacer grupos, uno por cada lenguaje, que ademas se pueden proteger
> con contraseña. Se le pone una contraseña a cada lenguaje y que quienes se
> encargen de la traduccion, puedan modificar las paginas o añadir nuevas en el
> idioma que lleven cuando sea necesario sin problemas.
> El unico problema es que hay que modificar la plantilla o skin al gusto, pero
> no es demasiado complicado.
>
> Luego: website meta language (http://thewml.org/) parece interesante. Lo
> conoci por que lo usan en : http://ddtp.debian.org/new/. Por cierto, este
> proyecto está abandonado o ha cambiado de web o algo asi?
>
> Un saludo a todos.
> Anja.
--
gaba <gaba@riseup.net>
siamo tutti clandestino
Reply to: