[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ubuntu yerelleştirme



sayın oktaş'a nazik ve de açıklayıcı yanıtı için teşekkür ederim. bu
konudaki merakımı giderdi.

kolay gelsin

18.10.2005 tarihinde Recai Oktas <roktas@omu.edu.tr> yazmış:
> Merhaba,
>
> * tutku dogan [2005-10-17 23:07:35+0300]
> > sorunun yeri debian ortamı deil belki ama, dikkatimi çeken bir husus
> > var. Daha doğrusu ciddi bulmadığım bir durum. Debian kullanıyorum ama
> > merakımdan Ubuntu'nun yeni sürümünü harddiskimde boş bir yerlere
> > kurayım dedim. Ülke ve dil seçiminde ülkeyi seçtikten sonra dil
> > seçimine geldiğinde üst taraflarda "Filistin, İşgal Altında"
> > deniliyor.
>
> Tepkini anliyorum Tutku.  'pkg-isocodes' paketindeki o ceviri bana ait.
> Ingilizce ozgun haliyle birlikte aktariyorum:
>
>     #. name for PSE
>     msgid "Palestinian Territory, Occupied"
>     msgstr "Filistin, işgal edilmiş"
>
>     #. official_name for PSE
>     msgid "Occupied Palestinian Territory"
>     msgstr "İşgal Edilmiş Filistin"
>
> Bu ceviri aslina sadik kalarak yapilmistir.  Ingilizce ozgun halindeki
> isimler ISO-3166 standartinda kayitli ulke isimleridir.  Birlesmis
> Milletler kaynaklarinda da bu sekilde gecer:
>
>     (bk. "275 Occupied Palestinian Territory PSE" satiri)
>     http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49alpha.htm
>
> Ayrica:
>
>     http://en.wikipedia.org/wiki/Palestinian_territories
>
> >  Önce yanıldığımı düşündüm ama geri dönüp tekrar baktığımda doğruydu.
> >  Acaba diğer dillerde de mi böyle bir ibare var diye diğer ülkeleri
> >  seçtim ama göremedim onlarda.
>
> Dogrudur, diger bazi dillerde (ozellikle Avrupa dilleri) "occupied"
> ifadesi atlanmis veya yumusatilmis.  Almanca'dan alinti (burada
> "otonomi" zikrediliyor):
>
>     #. name for PSE
>     msgid "Palestinian Territory, Occupied"
>     msgstr "Palästiensische Autonomiegebiete"
>
>     #. official_name for PSE
>     msgid "Occupied Palestinian Territory"
>     msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
>
> Bir de Fransizcasina bakalim:
>
>     #. name for PSE
>     msgid "Palestinian Territory, Occupied"
>     msgstr "Palestine"
>
>     #. official_name for PSE
>     msgid "Occupied Palestinian Territory"
>     msgstr "Territoire palestinien occupé"
>
> Ilkinde atlanmis (listede gorulen kisa isim olmali), uzun halinde
> korunmus.
>
> > şimdi; böyle bir seçim olabilmesi için iki Filistin olmalı, BM
> > tarafından ve diplomatik olarak işgal altında olduğu tanınan ve bir de
> > İşgal altında olmayan (hatta bu iki bölge arasında belli dil nüansları
> > olmalı) başka bir yer olmalı. Yanlış anlaşılmasın benim de bu konudaki
> > düşüncem "şahsım adına" oranın işgal altında olduğudur. Ancak; teknik
> > olarak birşey ifade etmeden "Politik" mesaj verilmesi garibime gitti.
> > Hem de bu bir çeviri yorumu da deil. Tamamen şahsi bir inisiyatif.
> >
> > Ben bu gibi konularda daha ciddi davranılması gerektiğini
> > düşünüyorum... Kusura Bakmayın ubuntu yerelleştirme ile ilgili kısa
> > bir arama yaptım, ubuntu-tr.org sitesine bakayım dedim belki orada
> > link vardır diye ama geçici olarak kapalı idi. O yüzden buraya yazmak
> > ve paylaşmak istedim...
>
> "Ciddiyet" konusundaki dusuncene katiliyorum.  Saniyorum, yaptigim
> aciklama kafidir.  Daha otesinde aciklamalar "politik" mesaja girer ki
> bu listenin konusu degil.
>
> --
> roktas
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-turkish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>


--
Ya Bir Yol Bulacağız, Ya da Bir Yol Açacağız!

Reply to: