[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lista parada ?



	Oi Glerson,
	você está usando a Debian 2.0 ou 2.1?
	Já instalou o apt. Se não instale. Vale a pena. Está no ftp da
Debian na parte unstable no diretório admin. Você vai precisar atualizar
o libc6 e  o libc6-dev além do libg+2.8 (esse ultimo eu nao tenho certeza).
	Esse apt faz com que você atualize mais facilmente a Debian.
	Baixe esses pacotes do mirror da USP: ftp://ftp.br.debian.org
e instale na mão: dpkg -i apt , dpkg -i libc6 ...
	Depois rode o dselect, escolha como opcao de access e o apt.
	
	De um update, selecione os pacotes e instale. :)
	A última distribuicão da Debian (Potato) tem 2930 pacotes. S
e não tem algum programa lá não vai ter em lugar nenhum. :)
Quoting Glerson Dal Pizzol (GlersonP@tbabsb.com.br):
> tudo bem, desse jeito eu sabia, estava pensando se dselect poderia tb fazer
> isso, aonde posso encontrar esse monte de programas .deb, tem algum site
> especifico? ou ftp?
> 
> Valeu de qualquer maneira
> 
> Glerson
> "Software is like sex; it's better when it's free."  Linus Torvalds
> 
> > -----Original Message-----
> > From:	Paulo Henrique Baptista de Oliveira [SMTP:baptista@cos.ufrj.br]
> > Sent:	Tuesday, February 02, 1999 3:29 PM
> > To:	Glerson Dal Pizzol
> > Cc:	debian-user-portuguese@lists.debian.org
> > Subject:	Re: Lista parada ?
> > 
> > 	Oi Glerson,
> > Quoting Glerson Dal Pizzol (GlersonP@tbabsb.com.br):
> > > vamos mandar ver nisso, vou ver se começo traduzindo qualquer texto
> > sobre o
> > > debian, vamos formar uma comunidade DEBIANA, HEHEHE, por falar nisso
> > > deveriam colocar mais programas com a extensão .deb, como faço para o
> > > dselect instalar .gz, .rpm ou .tgz?
> > > 
> > 	Para instalar o rpm, use o alien que converte entre pacotes. Mas
> > somente
> > para programas nao essenciais ao sistema. De preferencia ao .deb que
> > existe
> > aos montes. :) Para o .gz out .tgz, descompacte com tar:
> > 	tar xzvf pacote.tgz 
> > 	e leia os arquivos README e INSTALL.
> > 	Abracos,		Paulo Henrique
> > > Glerson
> > > "Software is like sex; it's better when it's free."  Linus Torvalds
> > > 
> > > > -----Original Message-----
> > > > From:	Paulo Henrique Baptista de Oliveira
> > [SMTP:baptista@cos.ufrj.br]
> > > > Sent:	Tuesday, February 02, 1999 2:51 PM
> > > > To:	Vinicius De Mario
> > > > Subject:	Re: Lista parada ?
> > > > 
> > > > 	Oi Vinicius e pessoal,
> > > > 	que bom que estão surgindo pessoas interessadas em ajudar.
> > > > O Leonardo e o Eduardo tem uma boa proposta de juntar tudo de Linux
> > > > no Brasil e colocar em uma página: www.linuxbrasil.com.br
> > > > além de quererem fazer uma distribuicão nacional da Debian. Muito boa 
> > > > idéia. :)
> > > > 	Acho que podemos comecar a traducao pelos boot floppies, depois
> > > > pelo site e depois pelas páginas manuais.
> > > > 	Abracos,		Paulo Henrique 
> > > > Quoting Vinicius De Mario (linux@vinicius.demario.nom.br):
> > > > > Estou reenviando esta, parece que acertaram o endereço, que agora é
> > > > > debian-user-portuguese (com GUE e nao ge)
> > > > > 
> > > > > Oi Eduardo e todos,
> > > > > 
> > > > > Acho que em primeiro lugar precisamos listar e organizar em ordem de
> > > > > prioridade os documentos e programas a traduzir. Não vai resolver
> > nada
> > > > > cada um fazer trabalho independente. Alias um trabalho de tradução
> > deve
> > > > > ser feito com cuidado, na escolha dos termos, no "encaixe" das
> > longas
> > > > > frases em português num espaço pensado em ingles, e por aí vai.
> > > > > Deve existir uma coordenação e uma avaliação dos trabalhos. Outra
> > coisa,
> > > > > estamos falando de "Portugues Brasileiro". Em Portugal os termos
> > > > > tecnicos diferem. Deve ficar claro que estaremos desenvolvendo uma
> > > > > versão de Português Brasileiro. Como identificar oficialmente esta
> > > > > versão ? (a Debian tem alguma regra para isto ? Como ficam os
> > pacotes,
> > > > > teriam uma nova versão ou um sufixo identificador ?)
> > > > > 
> > > > > Gostaria de colaborar. Como sou novíssimo em Linux, estou começando
> > > > > agora a  compreender sua estrutura e ainda não me arrisquei a
> > programar
> > > > > nada, mas traduzir as mensagens e manuais vai me ajudar a
> > destrinchar as
> > > > > sutilezas do SO. Vou me divertir, com certeza.
> > > > > 
> > > > > []'s
> > > > > 
> > > > > 
> > > > > 
> > > > > Eduardo Marcel Macan wrote:
> > > > > > 
> > > > > > On Mon, 1 Feb 1999, Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote:
> > > > > > >       Oi gente,
> > > > > > >       vamos falar de uma coisa mais séria. Quanto é que vamos
> > ter
> > > > uma
> > > > > > > Debian brasileira ou portuguesa?
> > > > > > 
> > > > > >         Em breve, a Core esta trabalhando na nacionalizacao do
> > Debian.
> > > > > > Assim que alguns aspectos legais forem esclarecidos ja estaremos
> > > > lancando
> > > > > > um primeiro produto no mercado.
> > > > > > 
> > > > > > >       Os outros grupos nacionais,principalmente a Espanha, já
> > estão
> > > > > > > bem adiantados nessa parte. Que tal se traduzissemos alguns
> > manuais
> > > > de
> > > > > > > instalacão ou páginas man mesmo para fazer uma distribuicão
> > baseada
> > > > na Debian.
> > > > > > 
> > > > > >         Colocamos no ar o ftp.br.debian.org e o www.br.debian.org
> > ,
> > > > acho
> > > > > > que comecar pla traducao das paginas e dos manuais on-line do
> > Debian e
> > > > uma
> > > > > > excelente forma de adiantar o projeto.
> > > > > > 
> > > > > > >       Aqui no Brasil tem a Conectiva, mas eu acredito que a
> > Debian é
> > > > melhor.
> > > > > > > A idéia da distribuicão eu já tenho a muito tempo e estou
> > comecando
> > > > a colocar
> > > > > > > em prática. Estava pensando em fazer algo bem fácil com o
> > Gnome-Apt
> > > > com
> > > > > > > o Enlightenment, WMaker e Gnome "out of box". Pronta para ser
> > usada.
> > > > > > 
> > > > > >         Hmmmm, voce nao e o unico...
> > > > > > 
> > > > > > >       Que acham? Quem vão se juntar ao barco? :)
> > > > > > >       Estou pensando em fazer de forma cooperativa, como a
> > Debian é
> > > > e o Linux
> > > > > > > também.
> > > > > > 
> > > > > >         Eu ja traduzi os discos de instalacao, assim que eu
> > resolver
> > > > uns
> > > > > > problemas de hardware vou enviar para o Enrique Zanardi, o
> > mantenedor
> > > > dos
> > > > > > boot-floppies. A Espanha esta bem avancada porque o cara que fa os
> > > > boot
> > > > > > floppies e espanhol. :)
> > > > > >         Os em portugues do Brasil ja estao quase prontos...
> > > > > > 
> > > > > >         Como alem de  diretor da core, eu tambem sou um debian
> > > > developer,
> > > > > > tudo o que a gente vier a fazer pela internacionalizacao do
> > sistema
> > > > vai
> > > > > > eventualmente vir a fazer parte da distribuicao principal. Quem
> > quiser
> > > > > > ajudar, e muito bem vindo. A maior defasagem e a traducao dos
> > > > potfiles, do
> > > > > > gnome-apt do gtk, do gimp e do gnome, principalmente.
> > > > > > 
> > > > > >         Quem se dispoe? Ja que a lista esta parada podemos usa-la
> > para
> > > > > > isso.
> > > > > > --
> > > > > > Eduardo Marcel Macan    Core Technologies Informatica LTDA
> > > > > > macan@thecore.com.br    Suporte e Desenvolvimento Unix/Linux.
> > > > > > macan@debian.org        Debian GNU/Linux Developer
> > > > > >                         Visite-nos em http://thecore.com.br
> > > > > > 
> > > > > > --
> > > > > > To UNSUBSCRIBE, email to
> > > > debian-user-portugese-request@lists.debian.org
> > > > > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> > > > listmaster@lists.debian.org
> > > > Content-Description: Card for Vinicius De Mario
> > > > 
> > > > 
> > > > --  
> > > > Please respect the privacy of this mailing list.
> > > > 
> > > > To UNSUBSCRIBE, email to
> > debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> > > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> > > > listmaster@lists.debian.org
> > > 
> > > 
> > > --  
> > > Please respect the privacy of this mailing list.
> > > 
> > > To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> > listmaster@lists.debian.org
> > > 


Reply to: