[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#652627: Patch for the 2.10+nmu1 NMU of tex-common



Dear maintainer of tex-common,

On Friday, March 02, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload an
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Thursday, March 01, 2012.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: tex-common
Version: 2.10+nmu1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date: Sun, 11 Mar 2012 21:50:40 +0100
Closes: 652627 662094
Changes: 
 tex-common (2.10+nmu1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #652627
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #662094

-- 


diff -Nru tex-common-2.10+nmu1.old/debian/changelog tex-common-2.10+nmu1/debian/changelog
--- tex-common-2.10+nmu1.old/debian/changelog	2012-02-26 12:32:45.194945247 +0100
+++ tex-common-2.10+nmu1/debian/changelog	2012-03-11 21:50:49.494591074 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+tex-common (2.10+nmu1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #652627
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #662094
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 11 Mar 2012 21:50:40 +0100
+
 tex-common (2.10) unstable; urgency=low
 
   [ Norbert Preining ]
diff -Nru tex-common-2.10+nmu1.old/debian/po/nl.po tex-common-2.10+nmu1/debian/po/nl.po
--- tex-common-2.10+nmu1.old/debian/po/nl.po	2012-02-26 12:32:45.194945247 +0100
+++ tex-common-2.10+nmu1/debian/po/nl.po	2012-03-01 07:37:06.000000000 +0100
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Debian tex-common po-debconf translation,
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Dutch translation of tex-common debconf templates.
+# Copyright (C) 2004-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tex-common package.
 # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
 # Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tex-common 0.25.1\n"
+"Project-Id-Version: tex-common 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-17 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-28 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: error
@@ -40,19 +41,14 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:2001 ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  "
-#| "The version of ${filename} that is provided by the package should be "
-#| "available as ${filename}.ucf-dist."
 msgid ""
 "TeX will not work until the configuration files are fixed. The version of "
 "${filename} that is provided by the package should be available as "
 "${filename}.ucf-dist."
 msgstr ""
-"TeX werkt niet zonder: u dient uw configuratiebestanden te repareren. Het "
-"pakket zou een versie van ${filename} aanleveren onder de naam ${filename}."
-"ucf-dist."
+"TeX werkt niet todat de configuratiebestanden zijn gerepareerd. De versie "
+"van ${filename} die wordt aangeboden door het pakket zou beschikbaar moeten "
+"zijn als ${filename}.ucf-dist."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -60,137 +56,18 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001 ../templates:3001
 msgid "The configuration process has been aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Het configuratieproces is afgebroken."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Essential entry wrong in ${filename}"
 msgid "Invalid essential entry in ${filename}"
 msgstr "Essentieel element onjuist in ${filename}"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
 msgid ""
 "An essential entry is invalid in ${filename}: ${variable} does not contain:"
 msgstr ""
 "Een essentieel element is onjuist in ${filename}: ${variable} bevat niet"
-
-#~ msgid "Exiting."
-#~ msgstr "Afgesloten."
-
-#~ msgid "${pattern}"
-#~ msgstr "${pattern}"
-
-#~ msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
-#~ msgstr "Naamswijziging van bestanden in /etc/texmf/texmf.d/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files "
-#~ "in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files "
-#~ "with extension '.cnf'."
-#~ msgstr ""
-#~ "texmf.cnf is in het verleden aangemaakt door update-texmf met alle "
-#~ "bestanden in /etc/texmf/texmf.d/. Nu leest update-texmf alleen nog "
-#~ "bestanden met de '.cnf'-extensie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should "
-#~ "add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u zelf bestanden in /etc/texmf/texmf.d/ heeft toegevoegd, moet u '."
-#~ "cnf' aan de bestandsnamen toevoegen (v.b. 22mijnmacro => 22mijnmacro.cnf)."
-
-#~ msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
-#~ msgstr "De rechten van de TeX-fontcache beheren met debconf?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A TeX system needs  to generate new font data (pixel data, metric, "
-#~ "sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
-#~ "var/cache/fonts and later reused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een TeX-systeem genereert fontgegevens (pixelgegevens, afmetingen, "
-#~ "bronnen) tijdens het uitvoeren. Deze bestanden kunnen worden bewaard in "
-#~ "de TeX-fontcache in /var/cache/fonts en later worden herbruikt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not accept, the font cache directory will be world-writable "
-#~ "which is a security risk.  If you accept, you can specify a group name "
-#~ "and all directories under /var/cache/fonts will get ownership root:"
-#~ "<groupname> and permission bits 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien u weigert, zal de font cache voor iedereen schrijfbaar zijn; dit "
-#~ "is een veiligheidsrisico. Indien u accepteert, kunt u een groepnaam "
-#~ "aangeven; alle mappen onder /var/cache/fonts worden dan eigendom van root:"
-#~ "<groepnaam> en krijgen permissie 3775."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, font generation on multi-user machines will only work for "
-#~ "users that have been added to the group you chose - this has to be done "
-#~ "manually by you!  On machines used only by a single user, the setup will "
-#~ "try to automatically detect a suitable group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien u accepteert zal font generatie, op systemen met meerdere "
-#~ "gebruikers, alleen werken voor gebruikers die waren toegevoegd aan de "
-#~ "door u gekozen groep - dit dient u handmatig te doen! Op machines die "
-#~ "slechts door � gebruiker worden gebruikt zal de instelling proberen "
-#~ "automatisch een geschikte groep te vinden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
-#~ "because this is required for automatic installs on Debian package "
-#~ "building machines (buildds).  In almost every other setup, like desktop "
-#~ "machines or multi-user servers, accepting this is strongly recommended!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaard is om permissies niet met debconf te beheren. Dit is echter "
-#~ "alleen vereist voor automatische installaties op machines die Debian-"
-#~ "pakketten bouwen (buildds). In vrijwel iedere andere situatie, zoals "
-#~ "desktopmachines of servers met meerdere gebruikers, wordt met klem "
-#~ "aangeraden deze keuze te accepteren!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default is \"users\",  Note that on a Debian system, no local user is "
-#~ "member of the \"users\" group by default, so you have to add them "
-#~ "manually!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaard is \"users\". Merk op dat, op een Debian systeem, locale "
-#~ "gebruikers standaard geen lid zijn van groep \"users\": u dient ze "
-#~ "handmatig toe te voegen!"
-
-#~ msgid "Group that should own the TeX font cache:"
-#~ msgstr "Groep die eigenaar van de TeX-fontcache moet zijn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a specific group which will own all directories under and "
-#~ "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  "
-#~ "get permission 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt een specifieke groep kiezen die eigenaar zal zijn van de TeX-"
-#~ "fontcache /var/cache/fonts en alle mappen daaronder. Deze mappen zullen "
-#~ "permissie 3775 krijgen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup detected only a single user who works on this system.  If this "
-#~ "is correct, the best choice is to choose this user's private group  with "
-#~ "the same name as the user name."
-#~ msgstr ""
-#~ "De instelling vond slechts een enkele gebruiker die met dit systeem "
-#~ "werkt. Indien dit juist is, dan is de eigen groep van deze gebruiker (met "
-#~ "dezelfde naam als deze gebruiker) de beste keuze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If it is incorrect and more users are supposed to work on this machine, "
-#~ "or if daemons running as system users will use TeX, it is suggested to "
-#~ "choose an existing group, like \"users\", and add the required users "
-#~ "manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien dit onjuist is, en meerdere gebruikers op deze computer kunnen "
-#~ "werken, of als achtergronddiensten als reguliere gebruikers het TeX-"
-#~ "systeem gebruiken, dan is het waarschijnlijk beter om een bestaande "
-#~ "groep, zoals \"users\", te kiezen, en de gewenste gebruikers daar "
-#~ "handmatig aan toe te voegen."
diff -Nru tex-common-2.10+nmu1.old/debian/po/pl.po tex-common-2.10+nmu1/debian/po/pl.po
--- tex-common-2.10+nmu1.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ tex-common-2.10+nmu1/debian/po/pl.po	2012-03-06 07:38:36.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Translation of tex-common debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the tex-common package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tex-common@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:11+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Essential entry missing in ${filename}"
+msgstr "Brakuje istotnego wpisu w ${filename}"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "An essential entry is missing in ${filename}:"
+msgstr "W pliku ${filename} brakuje istotnego wpisu:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "No setting of ${variable}."
+msgstr "Brak ustawienia dla zmiennej ${variable}."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:2001 ../templates:3001
+msgid ""
+"TeX will not work until the configuration files are fixed. The version of "
+"${filename} that is provided by the package should be available as "
+"${filename}.ucf-dist."
+msgstr ""
+"TeX nie będzie działał dopóki pliki konfiguracyjne nie zostaną poprawione. "
+"Wersja ${filename}, którą udostępnia pakiet, powinna być dostępna pod nazwą "
+"${filename}.ucf-dist."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:2001 ../templates:3001
+msgid "The configuration process has been aborted."
+msgstr "Proces konfiguracji został przerwany."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Invalid essential entry in ${filename}"
+msgstr "Nieprawidłowy istotny wpis w ${filename}"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"An essential entry is invalid in ${filename}: ${variable} does not contain:"
+msgstr ""
+"Istotny wpis w pliku ${filename} jest nieprawidłowy: zmienna ${variable} nie "
+"zawiera:"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: