Re: UTF-8 transition (debiandoc-sgml) and request for help with LaTeX (CJK)
- To: debian-doc@lists.debian.org, debian-sgml@lists.debian.org, debian-tex-maint@lists.debian.org, tux-master@web.de, frank@debian.org, ardo@debian.org, kebil@kaunas.init.lt
- Subject: Re: UTF-8 transition (debiandoc-sgml) and request for help with LaTeX (CJK)
- From: Osamu Aoki <osamu@debian.org>
- Date: Sun, 1 Jun 2008 21:54:51 +0900
- Message-id: <20080601125451.GB6657@osamu.debian.net>
- Mail-followup-to: debian-doc@lists.debian.org, debian-sgml@lists.debian.org, debian-tex-maint@lists.debian.org, tux-master@web.de, frank@debian.org, ardo@debian.org, kebil@kaunas.init.lt
- In-reply-to: <20070811070653.GA16465@debian.org>
- References: <20070811070653.GA16465@debian.org>
Hi,
On Sat, Aug 11, 2007 at 04:06:53PM +0900, Osamu Aoki wrote:
> Hi,
>
> (Reply-To: debian-doc@lists.debian.org)
>
> The new debiandoc-sgml package 1.2.2 is capable of creating UTF-8
> output. (I did this anyway ....)
Now it is 1.2.9 and I use it to package debian-reference, I am happy as
much as i can do but clearly I know what are the limitation.
Basically, debiandoc-sgml is 1 byte character tool for text. It is
better to use w3m from 1 page HTML to get a decent UTF-8 text. (run
under UTF-8 locale so I need locales-all package)
> So anyone is willing to work on this, please let me know.
This is still true. I will orphan it after lenny. I welcome any one
with skill to take this away from me ( not that I have skill....).
Reply to: