Bug#189343: tetex-doc: poor Description:
severity 189343 wishlist
thanks
From: Matt Swift <swift@alum.mit.edu>
Subject: Bug#189343: tetex-doc: poor Description:
Date: Wed, 16 Apr 2003 18:26:56 -0400
> The Description: of this package is:
>
> This is teTeX, a TeX distribution for UNIX compatible systems.
> .
> Documentation for the Debian teTeX distribution
> .
> Includes: latex2e-doc
>
> 1) "This is teTeX"
>
> Not really. It's the documentation for teTeX, or more accurately,
> the documentation (component/files) of teTeX.
>
> 2) "Documentation for the Debian teTeX distribution"
>
> This phrase is ambiguous and could mean what the author intended,
> but (previous paragraph aside) most readers would get the
> impression that this package contains documentation specific to the
> Debian packaging of teTeX.
>
> 3) "Includes: latex2e-doc"
>
> The meaning of this phrase is unclear. "Includes the contents of
> the older Debian package `latex2e-do'" would be clear, but what is
> the point of putting this information in the Description: when it
> is already properly in the Replaces: field?
>
>
> Ideally, all package descriptions will use the same idiom to identify
> the package as the product of the practice of dividing a large
> software suite that goes under one name (e.g., tetex, apache, emacs)
> into several different Debian packages. I'm not sure what the
> existing convention might be, but any of the following are better
> replacements for the whole Description:
>
> "The documentation of teTeX."
>
> "teTex documentation."
>
> "teTex's documentation."
>
> "The documentation files of teTeX."
>
> "The documentation component of teTeX."
>
> IMO the last is the best (but it doesn't seem worth taking the time to
> describe why).
Yes, and, descriptions of all tetex-* packages are obsolete,
poor, inappropriate. I once proposed to rewrite these but
got no response.
As I am a Japanese and can not write natural English so
I expect some appropriate member will rewite these descriptions.
Thanks, 2003-4-18(Fri)
--
Debian Developer & Debian JP Developer - much more I18N of Debian
Atsuhito Kohda <kohda@debian.org>
Department of Math., Tokushima Univ.
Reply to: