[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#217964: openssh: Updated Danish po-debconf translation



Package: openssh
Severity: wishlist
Tags: patch

Hi,

Attached is a patch against debian/po/da.po to make the translation
fully up to date.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux kolon 2.4.21 #1 tir sep 23 16:00:35 CEST 2003 i686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8

--- da2.po	2003-10-28 14:15:06.000000000 +0100
+++ da.po	2003-10-28 14:34:09.000000000 +0100
@@ -11,17 +11,16 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
@@ -31,20 +30,19 @@
 
 #. Description
 #: ../templates.master:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
 "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
 "sshd_config."
 msgstr ""
-"Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at "
-"slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/"
+"Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at "
+"slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/"
 "sshd_config."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:19
 msgid "Enable Privilege separation"
-msgstr "Aktiver Privilegie adskillelse"
+msgstr "Slå privilegie adskillelse til"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:19
@@ -54,8 +52,8 @@
 "reduces the impact of security holes in sshd."
 msgstr ""
 "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses "
-"mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og "
-"derfor reducerer det impakten på sikkerheds huller i sshd."
+"mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og "
+"derfor reducerer det impakten på sikkerhedshuller i sshd."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:19
@@ -64,29 +62,27 @@
 "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
 "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
 msgstr ""
-"Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul "
-"der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-"
+"Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul "
+"der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-"
 "interaktive autentifikationer vil ikke virke."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
 "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
 "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
 "should enable it."
 msgstr ""
-"Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om "
-"du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du kører "
-"2.0 (i hvilket tilfælde du *skal* sige nej her, ellers vil din sshd slet "
-"ikke starte) eller ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke "
-"med dette tilvalg, skal du sige ja her."
+"Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om "
+"du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du ved at "
+"du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, skal du "
+"sige ja her."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:36
 msgid "Generate new configuration file"
-msgstr "Opret ny konfigurations fil"
+msgstr "Opret ny opsætningsfil"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:36
@@ -97,11 +93,11 @@
 "config), which will work with the new server version, but will not contain "
 "any customisations you made with the old version."
 msgstr ""
-"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra den "
-"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg "
-"kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), som vil "
+"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den "
+"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. "
+"Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil "
 "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle "
-"ændringer du lavede med den gamle version."
+"ændringer du lavede med den gamle version."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:36
@@ -112,11 +108,11 @@
 "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
 "edit sshd_config and set it to no if you wish."
 msgstr ""
-"Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af "
-"'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, kan "
-"tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er "
-"den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du "
-"kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker."
+"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til "
+"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via "
+"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte "
+"standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid "
+"redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:36
@@ -124,7 +120,7 @@
 "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
 "for you."
 msgstr ""
-"Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig."
+"Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:55
@@ -139,10 +135,10 @@
 "things down on low end machines and might prevent older clients from "
 "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
 msgstr ""
-"Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er "
+"Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er "
 "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det "
-"sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå forbindelse "
-"(ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)."
+"sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå "
+"forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:55
@@ -150,8 +146,8 @@
 "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
 "be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
 msgstr ""
-"Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er "
-"forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun "
+"Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er "
+"forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun "
 "tillader protokol 2 forbindelser."
 
 #. Description
@@ -160,13 +156,13 @@
 "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
 "instructions on what to do to your sshd_config file."
 msgstr ""
-"Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian "
-"instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil."
+"Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian "
+"instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:69
 msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
-msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne"
+msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:69
@@ -175,15 +171,15 @@
 "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
 "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
 msgstr ""
-"Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-"
-"nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke "
-"længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for "
+"Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-"
+"nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke "
+"længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for "
 "bagudkompatilitetens skyld."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:78
 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
-msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?"
+msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:78
@@ -193,8 +189,8 @@
 "session, that would be a Bad Thing(tm)."
 msgstr ""
 "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde "
-"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at "
-"opgradering via en ssh-forbindelse."
+"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at "
+"opgradere via en ssh-forbindelse."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:78
@@ -202,18 +198,17 @@
 "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
 "daemon line in the stop section of the file."
 msgstr ""
-"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til "
+"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til "
 "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:88
 msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
 msgstr ""
-"BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret."
+"BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
 "ForwardAgent set to ``off'' by default."
@@ -223,23 +218,22 @@
 
 #. Description
 #: ../templates.master:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
 "files, or with the -X command line option."
 msgstr ""
-"Du kan aktivere dem for servere, du stoler på i en af opsætningsfilerne "
+"Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af opsætningsfilerne "
 "eller med kommandolinjetilvalget '-X'."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:88
 msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:99
 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
-msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé"
+msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:99
@@ -247,14 +241,14 @@
 "having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
 "wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
 msgstr ""
-"Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres "
-"ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken "
+"Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres "
+"ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken "
 "rsh-server."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:106
 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
-msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé"
+msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:106
@@ -264,32 +258,31 @@
 "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
 "password and session information over the network."
 msgstr ""
-"Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden "
-"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så "
+"Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden "
+"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så "
 "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender "
-"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket."
+"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:114
 msgid "Warning: you must create a new host key"
-msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle"
+msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
 "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
 "the old (non-free) SSH installation."
 msgstr ""
 "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke "
-"håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen "
+"håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen "
 "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:114
 msgid "You will need to generate a new host key."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:124
@@ -302,7 +295,7 @@
 "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
 "set."
 msgstr ""
-"Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat."
+"Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:124
@@ -310,8 +303,8 @@
 "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
 "based authentication."
 msgstr ""
-"Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH "
-"protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation."
+"Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH "
+"protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:124
@@ -319,19 +312,19 @@
 "If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
 "can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
 msgstr ""
-"Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis "
-"det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-"
+"Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis "
+"det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-"
 "reconfigure ssh"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:137
 msgid "Do you want to run the sshd server?"
-msgstr "Vil du køre sshd-serveren?"
+msgstr "Vil du køre sshd-serveren?"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:137
 msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
-msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren."
+msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:137
@@ -340,7 +333,7 @@
 "ssh."
 msgstr ""
 "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret "
-"og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh."
+"og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:137
@@ -349,14 +342,14 @@
 "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
 "can disable sshd here."
 msgstr ""
-"Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående "
-"forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra "
+"Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående "
+"forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra "
 "via ssh, kan du nu deaktivere sshd."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:149
 msgid "Environment options on keys have been deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet"
 
 #. Description
 #: ../templates.master:149
@@ -366,6 +359,10 @@
 "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
 "question will no longer work until the option is removed."
 msgstr ""
+"Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler "
+"soms tandard, for at undgå angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger "
+"denne mulighed i en authorized_keys fil, så skal du bemærke at nøglerne "
+"ikke længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:149
@@ -374,3 +371,6 @@
 "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
 "sshd_config(5) manual page."
 msgstr ""
+"For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/ssh"
+"/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som står "
+"skrevet i sshd_config(5) manual-siden."

Reply to: