[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#426772: cupsys: [INTL:da] Updated Danish debconf templates



Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf template translation.

Claus


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of cupsys_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of Debian cupsys debconf to Danish
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:2001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Ønsker du at sætte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:2001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"CUPS-pakken indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og "
"sende dem videre til CUPS. Den bør kun sættes op, hvis det er muligt, at "
"andre computere sender jobs over netværket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR"
"\", og disse computere ikke kan overgå til at benytte den IPP-protokol, som "
"CUPS benytter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:2001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"Internet Printing Protocol IPP kræver, at der angives MIME-type for alle "
"printjobs. Da ikke alle printjob-kilder kan medsende den relevante type, vil "
"mange jobs blive sendt med MIME-typen \"application/octet-stream\", og kunne "
"blive afvist, såfremt CUPS ikke kan gætte jobbets format."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:2001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS kan håndtere sådanne jobs som \"rå\" jobs, hvilket betyder, at de "
"sendes direkte til printeren uden yderligere behandling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:2001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"Det anbefales at vælge denne indstilling, hvis serveren kommer til at "
"modtage printjobs fra Windows-computere eller Samba-servere."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "parallel"
msgstr "parallel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "serial"
msgstr "seriel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "socket"
msgstr "sokkel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:3001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Printer-kommunikationsveje:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:3002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden "
"eller -porten."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:3002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr ""
"Desværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer ofte visse problemer "
"(f.eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:3002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Vælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være "
"passende under de mest almindelige forhold."

msgid ""
"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
"print jobs this way."
msgstr ""
"Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere "
"denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en "
"lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine jobs "
"på samme måde."

msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
msgstr "Port og/eller værtsnavn, CUPS skal lytte på:"

msgid ""
"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
"following formats are allowed:"
msgstr ""
"Angiv port eller værtsnavn, CUPS-dæmonen skal lytte på. Følgende formater er "
"gyldige:"

msgid ""
" - Port number (631);\n"
" - Host name   (debian.example.com);\n"
" - Host:Port   (debian.example.com:631);\n"
" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
msgstr ""
" - Portnummer  (631);\n"
" - værtsnavn   (debian.eksempel.dk);\n"
" - Vært:Port   (debian.eksempel.dk:631);\n"
" - Fildomænesokkel (/var/run/cups/cups.sock)."

msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum."

msgid ""
"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). "
"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for "
"security reasons."
msgstr ""
"Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). "
"\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at sætte et selvstændigt "
"miljø op."

msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger på netværket?"

msgid ""
"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
"and detect printers on the network automatically."
msgstr ""
"CUPS-dæmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter på netværket og "
"detektere printere på netværket automatisk."

msgid ""
"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
"broadcasts to detect printers."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil CUPS-dæmonen periodisk sende UDP-"
"rundsendinger for at detektere printere."

msgid "Incorrect value entered"
msgstr "Ugyldig værdi indtastet"

msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller værtsnavn."

msgid "Please correct your input."
msgstr "Ret venligst din indtastning."

msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb"

msgid "Select the backends you want."
msgstr "Vælg det bagvedliggende program, du ønsker."

Reply to: