[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Popcon-developers] Bug#251954: popularity-contest: Brazilian Portuguese debconf template translation update

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: popularity-contest
Severity: wishlist
Tags: patch l10n sid


Please, consider applying the attached patch in order to bring
popularity-contest's Brazilian Portuguese debconf template portuguese
back to 100%.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6
Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (ignored: LC_ALL set to pt_BR)

MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="pt_BR.po.patch"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

--- popularity-contest_debian_po_pt_BR.po	2004-05-31 15:02:12.000000000 -=
+++ pt_BR.po	2004-05-31 17:56:20.000000000 -0300
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: popularity_contest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-27 15:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-31 17:57-0300\n"
 "Last-Translator: Andr=E9 Lu=EDs Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.o=
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,26 +32,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with =
 "statistics about your most used Debian packages.  This information "
 "influences decisions such as which packages should go on the first Debi=
an CD."
 msgstr ""
-"Voc=EA pode fazer com que seu sistema envie anonimamente via e-mail par=
a os "
-"desenvolvedores Debian estat=EDsticas sobre seus pacotes Debian mais us=
+"Voc=EA pode fazer com que seu sistema envie estat=EDsticas sobre os pac=
otes "
+"mais usados para os desenvolvedores Debian via e-mail. Essa informa=E7=E3=
o "
+"influenciar=E1 decis=F5es como quais pacotes dever=E3o ser inclu=EDdos =
no primeiro "
+"CD Debian."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to participate, the automatic submission script will run =
once "
 "every week, e-mailing statistics to the Debian developers."
 msgstr ""
 "Caso voc=EA opte por participar, o script de envio autom=E1tico ser=E1 =
executado "
-"automaticamente toda semana, enviando as estat=EDsticas via e-mail para=
 os "
-"desenvolvedores Debian."
+"automaticamente uma vez por semana, enviando as estat=EDsticas via e-ma=
il "
+"para os desenvolvedores Debian."
 #. Type: boolean
 #. Description


Reply to: