[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#651345: [INTL:sv] Swedish strings for live-build debconf



package: live-build
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se
# Swedish translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Byggskript för systemet (cron autobuilder)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Ska avbildningar byggas automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#| msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Ange om du vill att live-avbildningar ska byggas automatiskt."

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#| msgid "Image build directory:"
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Destinationskatalog för byggda avbildningar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#| msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Ange katalogen där live-avbildningar ska lagras."

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Cron-uttryck för bygge av avbildningar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images "
#| "should be built."
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Ange schemaläggning för cron-jobbet som anger när bygget av live-"
"avbildningar sker."

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Standardvärdet är: 0 0 * * *"

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Version av live-build som ska användas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Ange vilken version live-build-version som ska användas."

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Väljer du \"git\" kommer den aktuella versionen av live-build att användas. "
"Väljer du \"host\" kommer live-build från värdsystemet att användas. "
"\"release\" kommer att använda den senaste utgåvan av live-build."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för dagliga avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built daily."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner som du vill inkludera i live-avbildningar som "
"byggs dagligen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för dagliga avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "daily."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs dagligen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för veckovisa avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built weekly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
"veckovis."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för veckovisa avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "weekly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs veckovis."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för månadsvisa avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built monthly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
"månadsvis."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för månadsvisa avbildningar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "monthly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs månadsvis."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Aktivera källkod för live-build-cron-images?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Ska manualen (live-manual) byggas automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#| msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Ange om manualen (live-manual) ska byggas automatiskt."

#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#| msgid "Manual build directory:"
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Destinationskatalog för bygge av manualen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#| msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Ange vilken katalog som manualen ska lagras i."

#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#| msgid "User account for manual builds:"
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Användarkonto för manualbygge:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#| msgid ""
#| "Please enter the username that should be used for builds of the manual."
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr "Ange användarnamnet som ska användas för att bygga manualen."

Reply to: