[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lista de correos proy documentación [Nuevo proyecto "hermano"]



On Tue, Aug 14, 2001 at 07:59:46PM +0200, Maribel wrote:
> El Mar 14 Ago 2001 17:54, Javier Viñuales Gutiérrez escribió:
> > -. Cantidad de gente que lee la lista y puede aportar ideas, eso no quieta
> >    que el grueso lo lleven los que estén metido de lleno en el proyecto,
> >    como bien dice Linus Torvalds: "muchas globos oculares ven mejor los
> >    errores que dos".
> Estoy totalmente de acuerdo
> 
> > Mi proposición: hablar, discutir fijar ideas, desarrollar la página web o
> > lo que se quiera pero desde debian-laespiral@lists.debian.org, para que
> > gasta recursos en algo que no se necesita.

Hola, hace muchisimo que no escribo en la lista. Pero visto el revuelo que ha causado esta propuesta, me gustaría colaborar con una idea que hace mucho tiempo comente en esta misma lista.

En su momento la denomine "Catalogo Software" y en resumen sería crear una clasificación por palabras de los diferentes paquetes debian. Y se podría considerar un proyecto hermano al que ahora se esta discutiendo, en vez de asignar palabras clave a documentos consiste en asignar palabras clave a paquetes debian, es decir software.

Con que fin, pues dar ayuda a novatos y no tan novatos y a algun que otro guru. A mi me ha pasado muchas veces el querer hacer algo y hasta no dar con el nombre del software (= el nombre del paquete deb) no poder ni instalar, ni documentarme ni nada de nada.

Un ejemplo para que nos entendamos supongamos que queremos bajar automaticamente documentos de un servidor con ssl (https://...) pues una buena opcion sería el "curl".

Analicemos el proceso que he hecho en el parrafo anterior. Buscaba un software para bajar cosas de la web === las palabras clave podrían ser HTTP , "programa_para_bajar_cosas_que_no_me_sale_el_anglicismo"; ademas queremos que trabaje con "SSL".

Con estas tres palabras clave se haría una busqueda en un archivo con todas las palabras claves asociadas a los paquetes deb y obtendriamos "curl" como resultado y puede que alguno más que yo no conozca. Si hiciesemos esta busqueda solo con las dos primeras palabras clave obtendriamos por ejemplo: "wget", "curl", y aqui si que se que hay más pero no me se los nombres......

La utilidad de este proyecto me parece muy alta, porque sería util para TODOS y esto es importante porque si se hace una utilidad muy orientada a novatos, al final como mucho la utilizaran los novatos y el mantenimiento cae en manos de no_tan_novatos que normalmente no utiliza la utilidad lo cual "siempre" da lugar a herramientas desactualizadas o poco desarrolladas.

Bueno ahora que lo he puesto todo bonito, vamos a verle las orejas al lobo. Donde recae el quit para que esta herramienta y por analogia la de documentación sean utiles.. pues sin ninguna duda en 2 puntos:

a) En la elección, categorización y flexibilidad para la creación de las palabras clave.... lo que aqui se ha llamado el thesaurus. Que por cierto me gustaría conocer algún enlace referente al tema, gracias.

b) En la colaboración de mucha gente que pueda colaborar en la asignación de las palabras clave a los paquetes deb. Porque mucha gente, porque es necesario gente de todos los ambitos para que asigne las palabras clave lo más precisamente posible al software que esta acostumbrado a utilizar y del cual sabe los parecidos y diferencias entre software que más o menos hacen lo mismo, pero que gracias a esas diferencias antes hemos llegado a "curl".

En cuanto al tema de idioma, en este caso a diferencia del de documentación creo imprescidible hacer una estructura que desde el principio se sepa que va a ser traducida a varios idiomas. Si nos fijamos solo el "thesaurus" es lo que habría que traducir, porque aunque el fichero que contiene el listado de paquetes con las palabras clave asociadas tiene que estar en un idioma (más que recomendablemente en ingles) la traducción de estos terminos a infinidad de idiomas es un trabajo menor comparada con la asignación de palabras clave a cada paquete.

Por ultimo me gustaría comentar que aunque planteo la herramienta desde y para debian, su utilización por otras distribuciones no crea ningún conflicto por que en el 99% de las ocasiones el nombre del paquete debian es igual al nombre del software y por lo tanto sigue siendo util para todo el mundo.

Gracias por escucharme y espero criticas sangrientas ;)

Saludos.
-- 
======================================================================
=  "Dicen.." es ya media mentira.                    -Thomas Fuller- =
======================================================================
= Arquitectura-Linux-Japón               Debian GNU/Linux 2.2 Potato =
= http://urreta.hn.org                            Linux User #142642 =
======================================================================



Reply to: