[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: Shadow program translation




------- Forwarded message -------
From: "Christian Perrier" <bubulle@debian.org>
To: carlos_liu@yahoo.com, elian@lycos.com, andrelop@debian.org, kebil@kaunas.init.lt, kmuto@debian.org, vi@fsf.hu, bubulle@debian.org, tale@debian.org, markos@debian.org, kurem@debian.cz, eugen@univ.kiev.ua, Peter.Mann@tuke.sk, cobaco@linux.be, claus_h@image.dk, jordi@debian.org, teo@debian.org, seppy@debian.org, elmig@debianpt.org, pere@debian.org, nikolai@prokoschenko.de, sapphire@linux.org.ba, eppesuig@debian.org, cwryu@debian.org, andre.dahlqvist@telia.com, ogi@fmi.uni-sofia.bg, tetralet@pchome.com.tw, anmar@arabeyes.org, yuxel@sonsuzdongu.com, gandalf@owca.info, eddyp-guest@userbeam.de, webmaster@guides.co.il, i18n-no@lister.ping.uio.no, "Dafydd Harries" <daf@muse.19inch.net>, parlin@ui.edu, pi@beobide.net, trorrr@yahoo.es, debian-l10n@vn.refer.org, demonbane@the-love-shack.net, rajeshmenon@nyu.edu
Subject: Shadow program translation
Date: Sat, 12 Jun 2004 13:09:12 +0200

The shadow program (not debcon templates) again needs a few
translations. Several of you already did the huge work and reported
bugs which were fixed or will soon be fixed by a NMU.

However, I discovered yesterday that the current contents of the po/
directory does not correspond to the source code.

This was due to a wrong POTFILES.in file in po/which I corrected.

However, this triggered a few fuzzied and unstranslated strings again.

In order to avoid numerous bug reports, please go to
http://people.debian.org/~bubulle/shadow

and pick up your language file.....then send it back to me, updated,
without bug report. Do this only if you update in the next 2 weeks,
please.

If you plan updates later, do them via a bug report to be sure they're
recorded properly.

If you plan about *adding* a new translation, please also use the BTS,
but please use the shadow.pot file you'lle find here, as a
reference. Do NOT use the file in the current package : it is slightly
different.

Many thanks to you all for your work on d-i and d-i related
translations.


--
www.sonsuzdongu.com



Reply to: